| This shows that concerned countries are taking responsibility for dealing with the major political challenges in their own region. | Это показывает, что заинтересованные страны берут на себя ответственность за решение крупнейших политических проблем их собственного региона. |
| The five major ISPs in Croatia report a total of 90,000 subscribers. | Пять крупнейших ПСУ Хорватии сообщают об общей численности абонентов в 90000 человек. |
| The Council of Europe continues to contribute to major human rights events organized by the United Nations. | Совет Европы по-прежнему вносит вклад в организацию крупнейших мероприятий в области прав человека, которые проводит Организация Объединенных Наций. |
| The world's major donors all make clearly political choices on which humanitarian aid projects to fund. | У всех крупнейших доноров мира есть свои явные политические предпочтения на тот счет, какие проекты гуманитарной помощи финансировать. |
| Transportation-related problems are probably among the greatest challenges facing the major cities of developing countries. | Связанные с транспортом проблемы, по всей вероятности, входят в число крупнейших проблем, с которыми сталкиваются крупные города в развивающихся странах. |
| Due to their heterogeneous nature of combustion, diesel-powered engines are one of the major sources of fine particulate matter. | Вследствие гетерогенного характера сжигания дизельные двигатели являются одним из крупнейших источников выбросов мелких твердых частиц. |
| Independent operators from the major groups must therefore be installed in these terminals to ensure fair competition. | Поэтому для обеспечения такой честной конкуренции в этих терминалах должны быть размещены независимые операторы из всех крупнейших компаний. |
| Among the major countries, however, only France and Germany have an AAA rating. | Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг. |
| Europe has capitalized on globalization to consolidate its position as the world's major economy and trader. | Европа извлекла выгоду из глобализации для укрепления своих позиций как одной из крупнейших экономик и продавцов в мире. |
| Under these conditions, export-led growth by major economies is a threat to the world economy. | В этих условиях рост крупнейших экономик, симулируемый экспортом, является угрозой для мировой экономики. |
| None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy. | Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже «Базельским нормативам 1» достаточности капитала. |
| However, a substantial number of peak tariffs will continue to apply to their important export products in all major markets. | Однако на всех крупнейших рынках в отношении их важнейшей экспортной продукции будут по-прежнему применяться многочисленные пиковые тарифы. |
| For example, ten major companies dominate the world cocoa processing industry. | Например, в мировой отрасли по переработке какао доминируют десять крупнейших компаний. |
| One major force of globalization, the Internet, has tied all of us together, very much like a global family. | Одна их крупнейших сил глобализации - Интернет - объединила всех нас в своеобразную мировую семью. |
| The Republic of Korea is now regarded as one of the major nuclear-power-generating States in the world. | Республика Корея считается сейчас одним из крупнейших в мире производителей ядерной энергии. |
| The day is past when the seven major industrialized Powers could, or should, take on the task alone. | Прошло то время, когда семь крупнейших промышленно развитых держав могли или должны были решать задачу самостоятельно. |
| Disarmament is too important an issue to be left to the major military Powers. | Разоружение является слишком важным вопросом, чтобы быть оставленным на рассмотрение лишь крупнейших военных держав. |
| For producers located in countries far from major markets, close links with the distribution networks have become inevitable. | Для производителей из стран, удаленных от крупнейших рынков, тесные связи со сбытовыми сетями становятся неизбежными. |
| Retailers have become one of the major sources of consumer credit. | Предприятия розничной торговли стали одним из крупнейших источников потребительского кредита. |
| However, UNCTAD's work should also contribute to the implementation of the outcomes of major conferences that have taken place since the tenth Conference. | Однако ЮНКТАД должна также вносить свой вклад в осуществление итоговых рекомендаций крупнейших конференций, состоявшихся после ее десятой сессии. |
| Demand for food and feed grains will continue to increase in Asia and major oil-exporting countries. | В Азии и крупнейших странах экспортерах нефти будет расти спрос на продовольствие и зерно. |
| A more balanced growth of global demand should be the objective of policy makers in the major economies. | Целью директивных органов в крупнейших странах должно стать обеспечение более сбалансированного роста глобального спроса. |
| In December 2002, an information campaign ran in the major nationwide newspapers. | В декабре 2002 года в крупнейших национальных газетах была проведена информационная кампания. |
| For example, one of the major constraints to delivering humanitarian aid is the appalling state of the country's infrastructure. | Например, одним из крупнейших препятствий на пути доставки гуманитарной помощи является отвратительное состояние инфраструктуры страны. |
| It is therefore one of the major challenges of international relations in our time and a special challenge for the Security Council. | Поэтому это одна из крупнейших проблем современных международных отношений и она является особым вызовом для Совета Безопасности. |