| Besides, I made a promise to my brother. | Кроме того, я дал обещание моему брату. |
| I made a promise to someone, but after some serious thought, I have to break it. | Я дал кое-кому обещание, но после серьезных размышлений, мне придется его нарушить. |
| You made me a promise when you daggered your sister. | Ты дал мне обещание, когда пронзил клинком свою сестру. |
| Witness came in first thing this morning and made a statement. | С самого утра явился свидетель и дал показания. |
| You've made it clear you'd like me to return to London. | Ты ясно дал понять, что желаешь моего возвращения в Лондон. |
| I want to clarify a statement that I made at the crime scene. | Я бы хотел уточнить показания, которые дал на месте преступления. |
| I loved her, and I made a vow... | Я любил ее и дал клятву... |
| Ma'am, President Haddad made it clear that Ambassador Curtis is the only reason he trusts this deal. | Мэм, президент Хаддад дал четко понять, что согласился на сделку лишь потому, что доверяет Кертису. |
| In 1997, Bill Clinton made it clear to Monica Lewinsky that their love affair was over. | В 1997 Билл Клинтон дал ясно понять Монике Левински, что их роман закончен. |
| You promised your woman, and I made a vow to my brothers. | Ты поклялся своей женщине, я дал обещание братьям. |
| Your father made promises that affect my son and his future. | Ваш отец дал обещание, касающееся моего сына и его будущего. |
| And I made certain assurances to Mr. Grillo in exchange for his cooperation. | И я дал определенные обещание мистеру Грилло в обмен на сотрудничество. |
| I made a promise to my son, and I intend to keep it. | Я дал слово сыну и намерен его сдержать. |
| And then I remembered the promise I made to my friend Somchai. | Но потом я вспомнил обещание, которое дал моему другу Сомчаю. |
| I made you a solemn promise some time ago. | Я какое-то время назад дал тебе торжественное обещание. |
| I'm just wondering after the promise you made to Dr. Arthur... | Я просто удивлена после всех обещаний, которые ты дал доктору Артуру... |
| A point you made clear to her. | Ты это ей дал ясно понять. |
| And Harvey already made it clear you don't want my help trying to keep them. | И Харви уже дал понять, что ты не хочешь моей помощи в их удержании. |
| I made a bargain with you, sir - gave you my word. | Я заключил сделку с вами, сэр - дал вам мое слово. |
| He made it very clear that this is to be a one-time anonymous gift. | Он ясно дал понять, что это будет разовое анонимное пожертвование. |
| But you said Louis made it clear he doesn't want your help. | Но ты сказал, Луис дал четко понять, что не хочет твоей помощи. |
| It found its way into you and made you conscious. | Он нашёл способ проникнуть в тебя и дал тебе сознание. |
| My son, Richard, made me a promise when I sent him away to safety. | Когда я отправляла Ричарда в безопасное место, он дал мне слово. |
| General Babic acknowledged that he had made a commitment to block permanently the Nudo Valley road. | Генерал Бабич признал, что он дал обязательство соорудить постоянное заграждение на дороге в долине Нудо. |
| Regrettably, the representative of Greece has made an incorrect interpretation of Security Council resolution 817 (1993). | К сожалению, представитель Греции дал неверное толкование резолюции 817 (1993). |