| He's made it perfectly clear. | Он совершенно ясно дал мне это понять. |
| I made a commitment to the army that I wasn't able to fulfill. | Я дал армии обязательства, которые не исполнил до конца. |
| You made us a promise when you turned us. | Ты дал нам обещание, когда обратил нас. |
| I... I made a promise to a friend. I have to say no. | Но я дал обещание подруге, поэтому вынужден сказать - нет. |
| See, Will made you partner. | Слушай, Уилл дал тебе партнерство. |
| He made us a promise, Hetty. | Он дал нам обещание, Хэтти. |
| I thought I made myself fairly clear about my intentions. | Я думал, что четко дал понят о своих намерениях. |
| You made a promise, and you're going to keep it. | Ты дал мне обещание и ты его сдержишь. |
| You made it sound so urgent. | Ты дал понять, что дело срочное. |
| He made it clear he cannot continue this way. | Он четко дал понять, что не может дальше терпеть этого. |
| The Council has made its expectations of the Burmese regime clear. | Совет дал ясно понять, чего он ждет от режима Бирмы. |
| The law had made possible the release of 349 convicts and the transfer of 317 prisoners to open institutions. | Этот закон дал возможность отпустить на свободу 349 осужденных и перевести 317 заключенных в открытые учреждения. |
| I thought I made it clear you are not my type. | Мне казалось, я четко дал понять, что ты не в моём вкусе. |
| He made it very clear that if you managed to undo him, there would be consequences. | Он четко дал понять, что если проиграет, то будут последствия. |
| And I made it clear that's where you belong. | И я чётко дал понять, что это принадлежит тебе. |
| Qatar valued efforts made by Malaysia to protect human rights. | Катар дал высокую оценку прилагаемым Малайзией усилиям по защите прав человека. |
| The prevention of international terrorism is extremely important, as the President has made abundantly clear. | Предотвращение международного терроризма - это чрезвычайно важная задача, как совершенно четко дал понять президент. |
| The assessment just presented by the Secretary-General and his Special Representative shows that progress has been made in the peace process. | Оценка, которую только что дал Генеральный секретарь и его Специальный представитель, подтверждает тот факт, что в мирном процессе достигнут определенный прогресс. |
| I made it clear that I wouldn't cooperate. | Я ясно дал понять, что не стану сотрудничать. |
| You heard the Brigadier, he made it perfectly clear that. | Бригадир ясно дал понять, что... |
| In January, a year ago, I made four key commitments to the Security Council. | В январе прошлого года я дал Совету Безопасности четыре обещания. |
| The Committee made a range of recommendations relating to existing representation arrangement provisions, initiatives to improve voter turnout and election management roles and responsibilities. | Комитет дал ряд рекомендаций, касающихся действующих положений о мерах по обеспечению представленности, инициатив, направленных на повышение явки избирателей, ролей и ответственности за руководство выборами. |
| Adler also made appearances on the Fox Business Network. | Дженкис также дал интервью для Fox Business Network. |
| He made his verbal commitment by revealing the UK logo shaved in the back of his head on national television. | Он дал устное обязательство и показал логотип университета Кентукки выбритый у него на затылке по национальному телевидению. |
| An early example of this argument was made by Wassily Leontief in 1983. | Ранний пример этого аргумента дал Василий Леонтьев в 1983 году. |