You looked me in the face and you made me a promise. |
Ты посмотрел мне в глаза и дал слово. |
The good news is that the Lima "Call for Climate Action" made sufficient progress to enable preparations for a comprehensive climate deal in Paris. |
Хорошая новость: принятый в Лиме «Призыв к действиям по изменению климата» дал достаточные результаты для подготовки всеобъемлющего соглашения по климату в Париже. |
Meanwhile, former Prime Minister Silvio Berlusconi has made it clear that he will not set aside his personal political interests for the good of the country. |
При этом, бывший премьер-министр Сильвио Берлускони дал понять, что он не оставит свои личные политические интересы ради блага страны. |
I made a promise to protect him and this house. |
я дал слово защищать его и этот дом. |
The King also made clear that in the rapidly shrinking area of Belgium still free, there was only enough food for two weeks. |
Король также дал понять, что на стремительно уменьшающейся неоккупированной территории страны провизии хватит только на 2 недели. |
He made a pledge, he said, |
Он дал обещание, он сказал: |
And I made his name Wells because I could tell he was... very deep. |
И дал ему фамилию Уэллс, потому что в его глазах была глубина. |
He made it clear that she's his priority right now, and I think he has feelings for her. |
Он дал мне ясно понять, что она для него сейчас на первом месте, и я думаю, что у него к ней есть чувства. |
Mr. Najafi: I thought I had made it clear that my delegation cannot support convening any kind of informal consultations. |
Г-н Наджафи: Я думал, что я ясно дал понять, что наша делегация не может поддержать идею созыва каких бы то ни было неофициальных консультаций. |
This is weird, but... talking to her made me realize how glad I am to be here. |
Это странно, но разговор с ней дал мне понять, что я рада быть здесь. |
In 1848 the river was explored by John C. Frémont, who made a thorough map of the region and gave the river its current name. |
В 1848 году река была исследована Джоном Фримонтом, который составил подробную карту региона и дал реке современное название. |
I wanted to end the engagement, but he made it very clear that he had powerful friends back home who could harm my mother. |
Я хотела порвать с ним, но он ясно дал понять, что у него есть влиятельные друзья дома, которые могут навредить моей матери. |
He's made it clear he doesn't trust you. |
Он ясно дал понять, что не доверяет тебе. |
I made myself a vow - if I could do it... they would be released. |
Я себе зарок дал - если выйдет у меня стойка, то их отпустят. |
However, he also said that this made him more determined to play better. |
Он также дал понять, что он является приверженцем более быстрой игры. |
We had our conversation while he was Chronos, and he made his feelings about me very clear. |
Мы уже объяснились, когда он был Хроносом, и он ясно дал понять, что думает обо мне. |
Well, my dad made it clear to me I was meant for the oil business, just like him. |
Отец дал мне ясно понять, что я создан для нефтяного бизнеса, прямо как он. |
And you made us suck on frozen frogs. |
И ты дал нам обсасывать замороженных лягушек? |
Your father made evident to me that in my present economic condition I was not in a position to provide for you. |
Ваш отец дал мне понять, что в моем нынешнем финансовом положении я не в состоянии обеспечить вас. |
And the White House has made it clear that this is a priority. |
А Белый дом ясно дал понять, что это главная задача. |
In light of the day's events, Colonel Kennedy has made recommendations to my superiors that I want to share with you. |
В свете сегодняшних событий полковник Кеннеди дал ряд рекомендаций моему руководству, которыми я хочу с вами поделиться. |
Yes, you've made your position clear, Nelson. |
Да, ты предельно ясно дал это понять, Нельсон. |
Marlin, your boss made a campaign promise to me, and I intend to make sure he keeps it. |
Марлин, твой босс дал мне предвыборное обещание, и я намерен проследить, чтобы он его сдержал. |
Well, I made the same promise to the people of this island when I put this badge on. |
Я дал такое же обещание жителям острова, когда взял этот жетон. |
Titus... you made Lexa a promise, remember? |
Тайтус. Ты дал Лексе обещание, помнишь? |