| You looked me in the face and you made me a promise. | Ты посмотрел мне в глаза и дал слово. |
| The good news is that the Lima "Call for Climate Action" made sufficient progress to enable preparations for a comprehensive climate deal in Paris. | Хорошая новость: принятый в Лиме «Призыв к действиям по изменению климата» дал достаточные результаты для подготовки всеобъемлющего соглашения по климату в Париже. |
| Meanwhile, former Prime Minister Silvio Berlusconi has made it clear that he will not set aside his personal political interests for the good of the country. | При этом, бывший премьер-министр Сильвио Берлускони дал понять, что он не оставит свои личные политические интересы ради блага страны. |
| I made a promise to protect him and this house. | я дал слово защищать его и этот дом. |
| The King also made clear that in the rapidly shrinking area of Belgium still free, there was only enough food for two weeks. | Король также дал понять, что на стремительно уменьшающейся неоккупированной территории страны провизии хватит только на 2 недели. |
| He made a pledge, he said, | Он дал обещание, он сказал: |
| And I made his name Wells because I could tell he was... very deep. | И дал ему фамилию Уэллс, потому что в его глазах была глубина. |
| He made it clear that she's his priority right now, and I think he has feelings for her. | Он дал мне ясно понять, что она для него сейчас на первом месте, и я думаю, что у него к ней есть чувства. |
| Mr. Najafi: I thought I had made it clear that my delegation cannot support convening any kind of informal consultations. | Г-н Наджафи: Я думал, что я ясно дал понять, что наша делегация не может поддержать идею созыва каких бы то ни было неофициальных консультаций. |
| This is weird, but... talking to her made me realize how glad I am to be here. | Это странно, но разговор с ней дал мне понять, что я рада быть здесь. |
| In 1848 the river was explored by John C. Frémont, who made a thorough map of the region and gave the river its current name. | В 1848 году река была исследована Джоном Фримонтом, который составил подробную карту региона и дал реке современное название. |
| I wanted to end the engagement, but he made it very clear that he had powerful friends back home who could harm my mother. | Я хотела порвать с ним, но он ясно дал понять, что у него есть влиятельные друзья дома, которые могут навредить моей матери. |
| He's made it clear he doesn't trust you. | Он ясно дал понять, что не доверяет тебе. |
| I made myself a vow - if I could do it... they would be released. | Я себе зарок дал - если выйдет у меня стойка, то их отпустят. |
| However, he also said that this made him more determined to play better. | Он также дал понять, что он является приверженцем более быстрой игры. |
| We had our conversation while he was Chronos, and he made his feelings about me very clear. | Мы уже объяснились, когда он был Хроносом, и он ясно дал понять, что думает обо мне. |
| Well, my dad made it clear to me I was meant for the oil business, just like him. | Отец дал мне ясно понять, что я создан для нефтяного бизнеса, прямо как он. |
| And you made us suck on frozen frogs. | И ты дал нам обсасывать замороженных лягушек? |
| Your father made evident to me that in my present economic condition I was not in a position to provide for you. | Ваш отец дал мне понять, что в моем нынешнем финансовом положении я не в состоянии обеспечить вас. |
| And the White House has made it clear that this is a priority. | А Белый дом ясно дал понять, что это главная задача. |
| In light of the day's events, Colonel Kennedy has made recommendations to my superiors that I want to share with you. | В свете сегодняшних событий полковник Кеннеди дал ряд рекомендаций моему руководству, которыми я хочу с вами поделиться. |
| Yes, you've made your position clear, Nelson. | Да, ты предельно ясно дал это понять, Нельсон. |
| Marlin, your boss made a campaign promise to me, and I intend to make sure he keeps it. | Марлин, твой босс дал мне предвыборное обещание, и я намерен проследить, чтобы он его сдержал. |
| Well, I made the same promise to the people of this island when I put this badge on. | Я дал такое же обещание жителям острова, когда взял этот жетон. |
| Titus... you made Lexa a promise, remember? | Тайтус. Ты дал Лексе обещание, помнишь? |