Примеры в контексте "Made - Дал"

Примеры: Made - Дал
To all my Yemeni interlocutors, I made it clear that I would be sending a report to the Security Council in conformity with resolution 931 (1994). Всем моим йеменским собеседникам я ясно дал понять, что направлю доклад Совету Безопасности в соответствии с резолюцией 931 (1994).
Furthermore, the Security Council, on behalf of the international community, made it quite clear that this was an international crime. Кроме того, Совет Безопасности от имени международного сообщества совершенно четко дал понять, что это было международным преступлением.
And he made it very clear That if I didn't leave, he would press charges. И он ясно дал понять, что если я не уйду, то он выдвинет обвинения.
He made it clear that if I wanted to talk to Asher again, I'd have to wade through his lawyers. Он ясно дал понять, что, чтобы поговорить с Эшером снова, мне придётся одолеть его адвокатов.
The tablets I gave you have made you better. Таблетки, которые я дал тебе, помогли.
The senior programme officer of the UNICEF programme in Brazil made an in-depth presentation on that programme. Старший сотрудник по программе программы ЮНИСЕФ в Бразилии дал подробную характеристику этой программы.
And the promise I made to her to leave town after we got married. И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся.
We must remember that, he once made me a promise Не нужно забывать, что однажды он дал мне обещание
The author himself made a statement from the dock, maintaining that he had never been to Westmoreland. Сам автор дал свои показания со скамьи подсудимых, утверждая, что он никогда не был в округе Вестмореланд.
Today I reiterate the promise that President Kennedy made to the United Nations: Сегодня я еще раз подтверждаю то обещание, которое президент Кеннеди дал Организации Объединенных Наций:
Moreover, one of the permanent members has already made it abundantly clear that it would block any Charter amendment granting the veto to developing countries. Кроме того, один из постоянных членов уже дал предельно ясно понять, что он намерен блокировать внесение в Устав любых поправок, предусматривающих предоставление права вето развивающимся странам.
I've made a vow to the Virgin that until I cut off three heads... А я, дал обет Святой Деве, что пока трех голов одним махом не...
And I've made it clear to Snotlout that you're not staying in his hut. А я ясно дал Сморкале понять, что ты не останешься в его хижине.
The interface of GDS and the Internet has made it possible for small operators to circumvent intermediation and to trade directly with other operators at lower cost. Механизм взаимодействия ГРС и Интернета дал возможность мелким операторам обходиться без посреднических услуг и напрямую проводить торговые операции с другими операторами при более низком уровне затрат.
The Governing Council, therefore, conducted in-depth discussions in 1992 for such a definition and then made clear explanations and provided instructions in its decisions 7,9 and 15. В этой связи Совет управляющих в 1992 году провел углубленное рассмотрение вопроса о таком определении и затем дал четкие разъяснения и указания по этому поводу в своих решениях 7, 9 и 15.
The judgement reflects that the author made before the judge a long and detailed statement of the facts concerning his detention and confession under duress. Приговор подтверждает, что автор сообщения дал на суде подробные показания относительно событий, связанных с его задержанием и получением у него признания под принуждением.
In view of the budgetary constraints facing the Organization, the Council had made it clear that the financing of the move would have to come primarily from extrabudgetary contributions. Ввиду испытываемых Организацией бюджетных ограничений Совет дал ясно понять, что финансирование переезда должно осуществляться главным образом за счет внебюджетных взносов.
There is no current information available as to how that discretion is applied in circumstances where an accused person made admissions without access to an interpreter. В настоящее время нет данных о том, как применяется эта дискреционная норма в тех случаях, когда обвиняемый дал признательные показания, не имея возможности воспользоваться услугами устного переводчика.
The promises you have made will stand. Ты сдержишь слово, что дал.
You gave me this hunger, you made me a monster. Ты мне дал этот "голод" и сделал из меня чудовищем.
He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. Он дал мне зелье, которое сделало меня неспособным говорить или двигаться, но не лишило меня способности чувствовать.
He welcomed the contributions made by indigenous representatives and stated that they could only aid the realization of the common goal of elaborating the best possible declaration. Он дал положительную оценку выступлениям представителей коренных народов и заявил, что они призваны содействовать достижению общей цели, заключающейся в разработке наилучшей, по возможности, декларации.
Look, this kidnapper, whoever he is, has made it very clear that he has no problem killing people. Этот похититель, кем бы он ни был, очень ясно дал понять, что ему убить - раз плюнуть.
I made it quite clear, DI Drake - either with me or against me. Я ясно дал понять, детектив Дрейк - не со мной, значит против меня.
The Court orders applied for were made by an investigating judge at Cologne Local Court on 12 April 1995. 12 апреля 1995 года один из следственных судей участкового суда Кёльна дал соответствующее распоряжение.