Примеры в контексте "Made - Дал"

Примеры: Made - Дал
She made good, and so did I. Она сделала все хорошо, и я дал ей роль.
He made it pretty clear he's not interested. Он ясно дал понять, что ему это не интересно.
Your Uncle Rico made it very clear how you feel about me. Ваш Дядя Рико очень ясно дал понять, что ты думаешь обо мне.
Osama made his proposal in an... interview with a journalist called Ali Hassan. Усама сделал свое предложение в интервью, которое он дал журналисту Али Хассану.
He gave me a purple staff and made me slide it up my... Он дал мне фиолетовую штуку и заставил меня втиснуть это в мой...
But I made a promise to her mother. Но я дал слово её матери.
He said the man who made that promise would never break it. Он ответил, что человек, который дал подобное обещание никогда его не нарушит.
You made it possible for us to infect them. Ты дал нам возможность инфицировать их.
I made it clear that I would not do anything violent or illegal. Я дал им чётко понять, что не стану делать ничего насильственного или незаконного.
I never knew about the promise Mr. Church made to Richard. Я не знала про обещание, которое мистер Черч дал Ричарду.
I made a promise which I should like to keep. Я дал обещание, которое хотел бы сдержать.
I'm assuming he's made you some promises. Я предполагаю, он дал вам кое-какие обещания.
I too made promises to my daughter. Своей дочке я тоже дал обещание.
He made his feelings known to me last night. Ночью он дал мне понять, что чувствует.
Kara, I made a promise to your cousin. Кара, я дал обещание твоему кузену.
As I mentioned, Senator Diaz made a campaign promise that I intend to hold him to. Как я уже говорил, Сенатор Диаз дал предвыборное обещание, и я добьюсь его исполнения.
If I recall, I made you a certain promise. Насколько помню, я дал вам обещание.
But you made me believe I was in a magical world where singing is talking. Но ты дал мне иллюзию, что я в магическом мире, где пение как разговор.
He had leukemia, made me swear to never tell anyone. У него была лейкемия, я дал обещание никому не рассказывать.
Because I want to make good on a promise I made to you before I left for school. Потому что я хочу выполнить обещание, которое дал тебе, прежде чем покинул школу.
I trust the man who made them. Я доверяю человеку, который их дал.
You made me a promise to support my people. Ты дал мне обещание поддерживать моих людей.
The board made it clear last month that they would need to see a big improvement in productivity to guarantee the future of Burnsend. В прошлом месяце совет ясно дал понять, что необходимо значительное улучшение продуктивности, чтобы гарантировать будущее Бёрнсенда.
If you recall a certain promise you made to me. Может, ты вспомнишь обещание, которое дал мне.
He gave me the cure because we made a deal. Он дал мне лекарство потому, что мы заключили сделку.