| The Council has now made that plain. | Совет достаточно ясно дал это понять. |
| The EU has made clear its willingness to help a democratic Serbia re-join the family of Europe. | ЕС прямо дал понять о своей готовности помочь демократической Сербии воссоединиться с европейской семьей. |
| In 1784 Pitt's India Act made the Company subordinate to the British Government. | Только в 1784 году Индийский акт Питта дал британскому правительству контроль над Компанией. |
| I made a wrong choice for our first date. | С нашим первым свиданием я дал маху. |
| My grandpa made it possible for us to meet. | Мой отец дал мне возможность встретиться с тобой. |
| I thought I made it clear I like to do the finding. | Кажется, я дал понять, что люблю сам проводить поиск. |
| Gave him focus, made him part of a community. | Дал ему опору, сделал его частью общества. |
| I gave my love a ring and made him swear never to part with it. | Я тоже перстень мужу подарила. он клятву дал не расставаться с ним. |
| I made it clear: no interviews. | Мне кажется, я четко дал понять, что интервью не будет. |
| I thought I made that clear. | Я думал, я это ясно дал понять. |
| And does not remember - that made the bread for my mother. | А не помнит - чтобы дал хлеба для моей матери. |
| I know you made... a promise. | Я знаю, ты дал... обещание. |
| After 6 months, I made a bet with myself. | Через 6 месяцев я дал себе обет. |
| Look, I made a promise not to make my business yours. | Послушай, я дал обещание не впутывать тебя в свои дела. |
| ? made a promise that you will be released before the election. | ? дал обещание, что вас освободят до выборов. |
| I now reiterate the promise that I made after that attack. | Я сейчас повторяю обещание, которое дал после этого теракта. |
| I hope you made it clear what has to happen. | Я нэадеюсь, ты дал ясно понять, что произошло. |
| I made a promise to a general to get his soldiers home. | Я дал слово генералу, что верну его солдат домой. |
| I was there with my ole father when Mr Francis made the promise. | Я был там вместе с отцом, когда мистер Фрэнсис дал обещание. |
| He made it clear that it wouldn't be good for me. | Он дал понять, что добром для меня это не закончится. |
| Bantam Lyons said Bloom made his bet this morning. | Бентэм сказал, что Блум утром дал ему подсказку. |
| Baron Reiter made it very clear what happens to me if you die. | Барон Рейтер внятно дал понять, что случится со мной, если ты умрёшь. |
| Ms. Lance, 9 months ago, I made your daddy a promise. | Мисс Лэнс, 9 месяцев назад, я обещал я дал обещание твоему отцу. |
| I'd like to thank the organizers, especially the mayor, who trusted me, and made this performance possible today. | Я хотела бы поблагодарить организаторов, особенно мэра, который поверил мне, и дал нам возможность выступить сегодня. |
| It expressed appreciation of the contribution made by the secretariat. | Он дал высокую оценку работе, проделанной секретариатом. |