| And you've made that very clear, and maybe I am. | Ты хорошо это дал понять, и, вероятно, я такой. |
| Bishop Bruce was very upset, and he made it very clear that you will not be included in his One in a Savior... Flock Block. | Епископ Брюс был очень огорчён и дал ясно понять, что вы не будете включены в его шоу "Один у Спасителя". |
| You're offended because I made you make a fortune? | Ты обиделся на то, что я дал тебе заработать состояние, нет? |
| I made a promise to Rebecca, and we're all going to have to live with the consequences. | Я дал обещание Ребекке, и нам всем придётся ощутить последствия. |
| I've made it clear I don't enjoy being disturbed during my games. | Я дал понять, я не люблю, когда меня отвлекают от моих игр. |
| I've got two people to take care of on my own and you made it clear that that was never going to change. | У меня двое людей которые могут позаботиться, и ты дал понять что это никогда не измениться. |
| Do you remember the promise I made you? | Ты помнишь, обещание которое я дал тебе? |
| Thus, the Security Council has made it clear that it intends that the Commission identify all those responsible for alleged international crimes in Darfur. | Таким образом, Совет Безопасности ясно дал понять, что он хочет, чтобы Комиссия выявила всех лиц, виновных в совершении предполагаемых международных преступлений в Дарфуре. |
| This approach made it possible to expedite the development of recommendations, relieved the considerable burden imposed by physical meetings and contributed to the keeping to set deadlines. | Такой подход дал возможность ускорить разработку рекомендаций, значительно облегчил работу по сравнению с реальными совещаниями и позволил соблюсти установленные сроки. |
| The Secretariat had made it quite clear that paragraph 2 involved transactions that were specially structured to take advantage of the safe harbour offered. | Секретариат дал ясно понять, что пункт 2 касается сделок, специально оформляемых таким образом, чтобы учитывать преимущество предлагаемой "безопасной гавани". |
| 2.4 While in custody, Mikel Azurmendi is reported to have made two statements under duress to the Civil Guard on 23 and 24 March 1998. | 2.4 Находясь под стражей, Микель Асурменди 23 и 24 марта 1998 года под принуждением дал два показания сотрудникам гражданской гвардии. |
| I made a promise to myself, however, never stop, at least post the new and good songs. | Я дал обещание самому себе, однако, не остановить, по крайней мере после новых и хороших песен. |
| He probably would've given me zero stars on the Father's Day breakfast I made him. | Он бы наверное не дал мне ни одной звёздочки за завтрак, который я ему приготовила бы на День отца. |
| You've made it pretty clear that you're done with me. | Ты довольно четко дал мне понять, что покончил со мной. |
| We made a deal, you gave me something, and you can't just take it away. | Мы заключили сделку, ты дал мне что-то и ты не можешь это просто забрать. |
| However, First Vice-President Salva Kiir made a timely intervention by directing all governors of southern states to ensure the free movement of traditional pastoral tribes into Southern Sudan. | Однако первый вице-президент Салва Киир своевременно вмешался в это дело и дал всем губернаторам южных штатов указание обеспечивать свободное перемещение в Южный Судан традиционных скотоводческих племен. |
| A highly fruitful exchange of views ensued at the end of which participants made comments which were subsequently incorporated into the recommendations and plan of action. | Затем состоялся весьма плодотворный обмен мнениями, который дал возможность сформулировать замечания, впоследствии учтенные при подготовке рекомендаций и плана действий. |
| Volvo gave its C30 hatchback a pretty aggressive look when it introduced the R-Design package, but unfortunately none of that sportiness made its way beneath the hood. | Volvo C30 дал свое хетчбэк довольно агрессивным нетерпением, когда он представил R-Дизайн упаковки, но, к сожалению, никто из sportiness, что внес свой путь под капотом. |
| The last time we spoke, you made it clear I'm not your commanding officer anymore. | Последний раз, когда мы разговаривали, ты ясно дал понять, я больше не твой командир. |
| Which is exactly what I said, but he made it very clear he does not want me to fight him on this. | Именно это я и сказала, но он ясно дал понять, что не хочет спорить со мной по этому вопросу. |
| The series tells the story of Keitarō Urashima and his attempts to find the girl with whom he made a childhood promise to enter the University of Tokyo. | Сюжет произведения повествует о Кэйтаро Урасиме, который пытается найти девушку, которой он в детстве дал обещание поступить в Токийский университет. |
| On June 17, 2016, Gucci Mane made his first performance since being released from prison at the Elan Mansion, an Atlanta club. | 17 июня 2016 года, Gucci Mane дал свой первый концерт с момента выхода из тюрьмы в Аланта через Elan Mansion, местный клуб. |
| He explained the intention, I made it possible for readers to stop reading whenever they want to. | Он объясняет это так: Я дал читателям возможность остановиться, как только они этого захотят. |
| I made a promise to them I wouldn't work with you again. | Я дал обещание, что не буду больше с тобой тренироваться. |
| He made a detour via Java and rocketed, forgetting the madness of money... | Он дал кругаля через Яву с Суматрой несся, забыв сумасшествие денег, |