| I made a promise to my father-in-law. | дал обещание своему тестю. |
| He made a pledge. | Он дал мне клятву. |
| And so I made a commitment. | Я дал себе обещание. |
| Detective, I made a promise. | Детектив, я дал обещание! |
| You made your point. | Ты уже ясно дал понять. |
| 'Cause I made a promise to my son. | Я дал обещание сыну. |
| I made a vow. | Нет, я дал клятву. |
| You made a vow to me! | Ты дал мне клятву! |
| Kirby made a full confession. | Кирби дал полное признание. |
| You made know what? | Ты ясно дал понять. |
| You've made that clear. | Ты дал мне это понять. |
| I kind of made a commitment. | Я тут дал одно обещание. |
| I made someone a promise. | Я дал кое-кому обещание. |
| I made a promise to Minho. | Я дал обещание Минхо. |
| I made a promise to someone when I was younger. | Когда-то я дал кое-кому обещание. |
| And I made a promise. | И я дал обещание. |
| The chief prosecutor has made it clear. | Главный обвинитель всем дал понять. |
| He made no reply. | Он не дал ответа. |
| Brunei Darussalam made a recommendation. | Бруней-Даруссалам дал одну рекомендацию. |
| China made a recommendation. | Китай дал одну рекомендацию. |
| Paraguay made a recommendation. | Парагвай дал одну рекомендацию. |
| I made you a fortune! | Я дал тебе такой шанс! |
| I made the Unbreakable Vow. | Я дал Непреложный Обет. |
| Parliament has made it plain. | Парламент дал понять открыто. |
| I made it quite clear... | Я же вроде ясно дал понять... |