Примеры в контексте "Made - Дал"

Примеры: Made - Дал
In an interview with Frankfurter Allgemeine Zeitung, for example, Bundesbank president Axel Weber made it clear that future rate hikes were very much on the table. Например, в интервью немецкой газете «Франкфуртер Альгемайне Цайтунг» президент «Бундесбанка» Аксель Вебер дал понять, что вероятность повышения процентных ставок в будущем очень высока.
Convincing great powers to eliminate their nuclear arsenals might seem as politically fanciful as pushing gun-control legislation through the US Congress, but on that issue, too, Obama has made clear that he is willing to try. Стремление убедить великие державы ликвидировать свои ядерные арсеналы может показаться политически странным, все равно что пытаться провести закон об огнестрельном оружии в Конгрессе США, но по этому вопросу, также, Обама дал ясно понять, что он готов попробовать.
Obama has already made it clear that the US understands that Modi's willingness to cooperate with Russia, despite Western sanctions imposed on the country, stems from India's desire to discourage a Sino-Russian alliance against it. Обама уже дал понять, что США понимают, что готовность Моди сотрудничать с Россией, несмотря на западные санкции, наложенные на страну, проистекают из желания Индии препятствовать китайско-русскому союзу против самой страны.
As Abe made clear when he delivered the prime minister's general policy speech late last month, his focus on foreign policy is set to intensify. Во время своего выступления, посвящённого общим вопросам политики, которое состоялось в конце прошлого месяца, Абэ дал понять, что намерен сильнее сосредоточиться на внешней политике.
Sheriff Pierce made it very clear that, yes Aaron Kilner was assigned to infiltrate Peace Fresno that he was able to infiltrate organizations that are open to the public. Шериф Пирс дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
As my Special Representative, Mr. Aldo Ajello, has reported to me, Mr. Dhlakama had made it clear that he could not begin demobilization of his troops until the question of administrative control over RENAMO-held areas is resolved. Мой Специальный представитель г-н Альдо Аелло сообщил мне, что г-н Длакама дал ясно понять, что он не может начать демобилизацию своих военнослужащих, пока не будет урегулирован вопрос об административном контроле над районами, удерживаемыми МНС.
Protecting the Afghan population is at the core of our international mission, which is in stark contrast to the Taliban-led insurgency, which, as the Special Representative has made clear, continues deliberately to target and kill Afghan civilians. Защита афганского населения лежит в центре усилий нашей международной миссии, в отличие от действий мятежников, возглавляемых движением «Талибан», которые, как ясно дал понять Специальный представитель, продолжают свои преднамеренные нападения и убивают мирных афганцев.
The Deputy Director of the UNECE Economic Cooperation and Integration Division opened the meeting by congratulating the Team of Specialists on the progress it had made and the importance of its work for capacity-building in the area of public-private partnerships. Сессию открыл заместитель Директора Отдела по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК ООН, который дал высокую оценку прогрессу, достигнутому Группой специалистов, а также отметил важность ее работы для укрепления потенциала в области партнерства между государственным и частным секторами.
The director made sure to underscore "interim." Директор чётко дал понять, что он тут не задержится.
The United States President-elect has made a promise to seek ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which, if kept, would be a positive development in the sad path followed over the past ten years by the forums of our disarmament machinery. Вновь избранный президент Соединенных Штатов дал обещание добиться ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и в том случае, если он его сдержит, это явится позитивным развитием событий на фоне того прискорбного курса, которым в течение прошедших десяти лет следовали наши форумы механизма разоружения.
On the contrary, German Finance Minister Wolfgang Schäuble made clear that German resolve to see the eurozone through its troubles was firm. Напротив, министр финансов Германии Вольфганг Шойбле дал ясно понять, что намерения Германии помочь еврозоне в преодолении всех трудностей непоколебимы.
He was purchased by the king of Ev, Evoldo, who gave him the name Tik-Tok because of the sound he made when wound. Король страны Эв, Эволдо, купив его у изобретателей, дал ему имя Тик-Ток из-за звука, который он производил.
Florence was an only child, and Mr. Girard made it clear there was a place for me in his business... in his tannery. Флоранс была единственным ребенком, и Мсье Жирар отчетливо дал понять, что для меня найдется любое место в его деле, в его кожевенном производстве.
We consider the First Review Conference in Nairobi in 2004 as a landmark success that provided the international community with an opportunity both to assess and reflect on the progress that has been made on the path to an anti-personnel-mine-free world. Мы рассматриваем первую обзорную Конференцию в Найроби в 2004 году как эпохальный успех, который дал международному сообществу возможность и оценить и осмыслить достигнутый прогресс по пути к миру, свободному от противопехотных мин.
Mr. Kodjo re-initiated his complaint on 23 February 2001, when the same allegations regarding his militiamen were made public in a joint report by two intergovernmental organizations. 23 февраля 2001 года г-н Коджо еще раз дал ход своей жалобе, когда та же критика его милиции была предана огласке в совместном сообщении двух межправительственных организаций.
Gołota subsequently claimed that an injection of lidocaine for tendonitis in his right knee given to him by his physician shortly before the fight made him woozy and impaired his vision. Голота впоследствии утверждал, что на него так подействовали инъекции лидокаина в правое колено в связи с тендинитом, которые дал ему его врач незадолго до боя, что заставило его опьянеть и нарушили его зрение.
You accept that Alice came down and gave us rock that upset authority figures and made the outcasts not feel so all alone. Признавать, что Элис спустился на Землю и дал нам рок, который ниспровергая авторитет, даёт понять отверженным, что они не одиноки.
Umberto Bossi, the League's leader, made three promises before the last elections: to reduce the tax burden; to halt clandestine immigration; and to devolve powers from the central government in Rome to regional administrations. Перед последними парламентскими выборами лидер «Северной Лиги» Умберто Босси дал своим избирателям три обещания: понизить налоговое бремя, остановить нелегальную иммиграцию и передать власть из рук центрального правительства в Риме районным администрациям.
Experiments with gliders provided the groundwork for heavier-than-air craft, and by the early-20th century, advances in engine technology and aerodynamics made controlled, powered flight possible for the first time. Эксперименты с планёрами заложили основу строительства аппаратов тяжелее воздуха, и в начале ХХ века прогресс в двигателестроении дал возможность управляемого полёта с двигателем, в том числе и реактивным.
The affair drew wide international outrage in particular due to the efforts of the Austrian Consul in Aleppo Eliahu Picciotto who made representations to Ibrahim Pasha, Muhammad Ali's son in Egypt, who then ordered an investigation. В Викитеке есть тексты по теме Blood libel letters Дело привлекло широкое международное внимание в первую очередь благодаря усилиям австрийского консула в Алеппо - Элиау Пикотто, являвшегося представителем египетского Ибрагима-паши, который дал указание провести расследование.
Duke? Who made you a duke? Слово герцога, какое слово герцога? кто дал тебе чин герцога?
He made them distinguish the seeds of the earth, and shewed them how to collect fruits; in short, he instructed them in every thing which could tend to soften manners and humanize mankind. Он дал им землю для возделывания, чтобы все могли пользоваться в одинаковой степени её плодами и извлекать из неё необходимое для своих потребностей.
The Lombard king, shutting Stephen up in his suites in the Basilica, made it clear to the Pope that the price for his help was to be the handing over of Christophorus and Sergius. Лангобардский король, заперев Стефана в его апартаментах, дал понять папе, что цена за его помощь - выдача Христофора и Сергия.
His second act, when a series of bulletins from Blondel, the secretary of the department, made it clear that an attack was imminent, was to persuade Louis to abandon the defense of the palace and to put himself under the protection of the assembly. Второй ошибкой, когда ряд бюллетеней от Блонделя, секретаря муниципалитета, дал понять, что нападение неизбежно, было убедить Людовика отказаться от защиты дворца и отдать себя под защиту ассамблеи.
Navid made it clear me not picking him to have the baby meant it was over, and Liam was really upset, too. Навид дал понять не лезть к нему с ребенком, и Лиам тоже был серьезно расстроен