| You made me feel like I could trust everything that you said. | Ты дал мне почувствовать, что я могу доверять твоим словам. |
| George, you've made your point. | Джордж, ты ясно дал понять себя. |
| He made me feel normal, and I never thought that could happen. | Он дал мне возможность почувствовать себя нормальной, а я на это уже и не надеялась. |
| I made a vow to support you and her in that marriage. | Я дал клятву поддерживать тебя и её в этом союзе. |
| But I made this promise to mirabella that I was through with all that. | Ведь я дал обещание Мирабелле, что покончил со всем этим. |
| Flint's made you more money than any captain here. | Флинт дал тебе больше денег, чем любой другой капитан. |
| I told Mycroft I made certain promises to you when I took you on as my partner. | Я сказал Майкрофту, что дал тебе определенные гарантии, когда мы стали партнерами. |
| I made myself a promise and I kept it. | Дал себе обещание и сдержал его. |
| All because I made a promise to her mother. | Всё потому, что я дал обещание её матери. |
| A promise I made to a friend that I had to keep. | Обещание, которое я дал другу и должен был сдержать. |
| Jesse gave us a glass of champagne and made a toast to our new adventure together. | Джесси дал нам по бокалу шампанского и произнес тост за наши новые приключения вместе. |
| That's because the pills that Rehab gave me made me hallucinate. | Это потому, что таблетки которые дал мне Рехаб были галлюциногены. |
| I thought I made that clear, but you do keep trying. | По-моему, я ясно дал понять, но ты всё продолжаешь пытаться... |
| You made it perfectly clear that you only do things for yourself. | Ты очень ясно дал понять, что действуешь только в своих интересах. |
| I made it very clear I would not break those promises. | Я довольно ясно дал понять, что не собираюсь эти гарантии нарушать. |
| You made it perfectly clear you're not allowed to help me. | Ты ясно дал мне понять, что не нуждаешься в моей помощи. |
| A few months ago, I made a promise to help revitalize Starling City. | Несколько месяцев назад я дал обещание помочь оживить Старлинг Сити. |
| I made a vow never to cheat on Donna. | Я дал клятву никогда не изменять Донне. |
| He's made his position clear. | Он дал ясно понять свою позицию. |
| You made him certain promises which you weren't able to keep. | Ты дал ему определенные обещания, которые не смог выполнить. |
| 'Cause I once made you a promise to always look after you. | Потому что я однажды дал обещание всегда присматривать за тобой. |
| The Committee has made clear that de-listing will be granted only in recognition that the individual concerned no longer meets the criteria for listing. | Комитет дал ясно понять, что исключение из перечня будет производиться только в знак признания того, что соответствующее лицо более не отвечает критериям для включения в перечень. |
| The latter made important recommendations, underlining in particular the need for adequate legislative reforms to guarantee progress in the realization of economic, social and cultural rights. | Последний дал важные рекомендации, особо подчеркнув необходимость надлежащих законодательных реформ для обеспечения прогресса в реализации экономических, социальных и культурных прав. |
| On her return to the cell, she was told that her husband had been arrested and that he had already made a statement. | По возвращении в камеру ей сообщили, что ее муж был задержан и уже дал показания. |
| NKHR referred to estimates that by 2011, about 517 abductees from Republic of Korea remained in DPRK and made recommendations. | ГАПЧСК сослался на оценочные данные, согласно которым по состоянию на 2011 год в КНДР оставалось примерно 517 похищенных из Республики Корея, и дал свои рекомендации. |