| He made it clear we should all stay away. | Но он дал понять, что все мы должны держаться от него подальше. |
| I'm glad you made me stay. | Я рада, что ты не дал мне уйти. |
| He made a statement to the California police right after she disappeared. | Он дал показания полиции Калифорнии сразу после ее исчезновения. |
| I must have more of that potion you made me earlier. | Мне нужно еще... этой настойки, что ты мне дал. |
| I told you I made some promises. | Я говорил, что дал обещания. |
| I wish, but I made a promise. | Я бы хотел, но я дал обещание. |
| Orson made it perfectly clear we don't want you here. | Орсон дал тебе ясно понять, мы тебя здесь не потерпим. |
| I made her a vow I would keep Arthur safe. | Я дал ей клятву, что буду защищать Артура. |
| Honduras acknowledged the efforts Norway had made to improve employment opportunities for immigrants by providing language training. | Гондурас дал высокую оценку усилиям, предпринятым Норвегией в целях расширения возможностей в области трудоустройства иммигрантов путем организации для них языковой подготовки. |
| Philippines had made one initial application test with positive results. | Филиппины провели один эксперимент по применению классификации, который дал позитивные результаты. |
| It made a specific reference to the comprehensive overview of the Secretariat's performance provided in the report and commended its coverage. | Он особо отметил содержащийся в докладе всеобъемлющий обзор результатов деятельности Секретариата и дал высокую оценку широте его охвата. |
| The Chair made some welcoming remarks, acknowledging the annual Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. | Председатель выступил со вступительными замечаниями, в которых он дал высокую оценку проводимой на ежегодной основе Неделе солидарности с народами несамоуправляющихся территорий. |
| He made it clear that he was against the plan. | Он чётко дал понять, что он против плана. |
| He took note of the wide range of suggestions made and provided detailed responses. | Он отметил широкий спектр высказанных предложений и дал подробные ответы. |
| Nepal appreciated substantial efforts made by Bangladesh for the consolidation of democracy. | Непал дал высокую оценку большим усилиям, предпринятым Бангладеш в целях укрепления демократии. |
| Cyprus acknowledged efforts made to prevent violence against women and their better integration in the labour market. | Кипр дал высокую оценку усилиям, предпринимаемым в целях предотвращения насилия в отношении женщин и обеспечения их более эффективной интеграции на рынке труда. |
| I made the choice I thought gave him the best chance of surviving. | Я сделала выбор, который, по моему мнению, дал бы ему лучший шанс на выживание. |
| So then I gave him a reply that would have made any hotel manager proud. | И тогда я дал ему ответ который сделал бы честь любому менеджеру отеля. |
| You've made her happy... Given her a life, stability... | Ты сделал её счастливой... дал ей жизнь, стабильность... |
| You've made a difference in my life, given me something to shoot for. | Ты внес разнообразие в мою жизнь, дал мне то, к чему стремится. |
| The inspector made himself clear, Father. | Инспектор ясно дал понять, отец. |
| When you made me break my promise, I made another one. | Когда ты заставил меня нарушить обещание, я дал новое. |
| Clark's made it clear that he's not my knight in shining armor, which is why I made my own all-purpose bodyguard. | Кларк ясно дал понять, что он не мой рыцарь в сверкающих доспехах, и поэтому-то я и завела своего многоцелевого телохранителя. |
| In a statutory declaration made to the RRT on 2 September 1998 the petitioner admitted that he made a number of false statements when he arrived in Sydney. | В официальном заявлении в СДБ от 2 сентября 1998 года заявитель признал, что по прибытии в Сидней он дал ряд ложных показаний. |
| Malcolm gave me something that made me susceptible to suggestion. | Малкольм дал мне что-то, из-за чего я стала податливой для внушения. |