| He also made it very clear that the videos he made were indeed 100% real. | Он также ясно дал понять, что видео на 100 % реально. |
| And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. | И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает. |
| You already made it clear that you won't give up your accomplice. | Ты уже ясно дал понять, что ты не сдашь своего пособника. |
| Captain Sisko made it clear he didn't want surgery. | Капитан Сиско ясно дал понять, что не хочет операцию. |
| You've made it quite clear that you're miserable here... | Ты достаточно ясно дал понять, что ты тут несчастен... |
| He made me realise how pitifully little the Krotons tell us. | Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны. |
| You made yourself perfectly clear this morning, Stefan. | Сегодня утром ты мне дал ясно понять, Стефан. |
| The President has made it very clear he will not risk his hide on another surveillance program. | Мистер президент дал понять очень четко, что он не будет рисковать своей шкурой ради другой программы наблюдения. |
| Bruce made certain promises, benefits to the electorate. | Брюс дал определённые обещания, льготы для электората. |
| I know about a promise you made. | Я знаю о обещании, которое ты дал. |
| Your best friend made it clear that he wants nothing to do with me. | Твой лучший друг дал ясно понять, что он не хочет иметь со мной ничего общего. |
| I'm sorry... I made a promise to Danny. | Мне жаль... я дал обещание Дэнни. |
| I made you a promise back then, and it still holds. | Я дал тебе обещание тогда, и оно ещё в силе. |
| I just made the call for you. | Что это я дал тебе приказ. |
| I couldn't even keep a promise I made to a tree. | Я не сумел даже сдержать обещание, которое дал дереву... |
| That was quite a speech the president made. | Это было весомо, речь которую дал президент. |
| I made a resolution to floss. | Я дал обещание пользоваться зубной нитью. |
| Now, I made a pledge to her parents and I honoured it. | Я дал обещание ее родителям и выполнил его. |
| And still I keep this - a reminder of how proud he made me that day. | И до сих пор я храню этот - напоминание о том, как гордится он дал мне в тот день. |
| Five years ago, I made you a promise. | 5 лет назад я дал обещание. |
| If you'd let Bridey finish, he would have made it all quite logical. | Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично. |
| I thought I made that clear after it instructed us to kill a Congressman. | Кажется, я ясно дал это понять, когда он велел нам убить конгрессмена. |
| Mr Gaskin made it abundantly clear he doesn't want you anywhere near his factory. | Мистер Гаскин предельно ясно дал понять, что он против вашего присутствия на фабрике. |
| The Lieutenant made it quite clear we were to keep our noses out. | Лейтенант довольно ясно дал понять, что нам не стоит вмешиваться. |
| My father made it very clear I'm not welcome since my sister... left. | Мой отец ясно дал понять, что дома мне не рады после того, как моя сестра... ушла. |