Примеры в контексте "Made - Дал"

Примеры: Made - Дал
He also made it very clear that the videos he made were indeed 100% real. Он также ясно дал понять, что видео на 100 % реально.
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает.
You already made it clear that you won't give up your accomplice. Ты уже ясно дал понять, что ты не сдашь своего пособника.
Captain Sisko made it clear he didn't want surgery. Капитан Сиско ясно дал понять, что не хочет операцию.
You've made it quite clear that you're miserable here... Ты достаточно ясно дал понять, что ты тут несчастен...
He made me realise how pitifully little the Krotons tell us. Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны.
You made yourself perfectly clear this morning, Stefan. Сегодня утром ты мне дал ясно понять, Стефан.
The President has made it very clear he will not risk his hide on another surveillance program. Мистер президент дал понять очень четко, что он не будет рисковать своей шкурой ради другой программы наблюдения.
Bruce made certain promises, benefits to the electorate. Брюс дал определённые обещания, льготы для электората.
I know about a promise you made. Я знаю о обещании, которое ты дал.
Your best friend made it clear that he wants nothing to do with me. Твой лучший друг дал ясно понять, что он не хочет иметь со мной ничего общего.
I'm sorry... I made a promise to Danny. Мне жаль... я дал обещание Дэнни.
I made you a promise back then, and it still holds. Я дал тебе обещание тогда, и оно ещё в силе.
I just made the call for you. Что это я дал тебе приказ.
I couldn't even keep a promise I made to a tree. Я не сумел даже сдержать обещание, которое дал дереву...
That was quite a speech the president made. Это было весомо, речь которую дал президент.
I made a resolution to floss. Я дал обещание пользоваться зубной нитью.
Now, I made a pledge to her parents and I honoured it. Я дал обещание ее родителям и выполнил его.
And still I keep this - a reminder of how proud he made me that day. И до сих пор я храню этот - напоминание о том, как гордится он дал мне в тот день.
Five years ago, I made you a promise. 5 лет назад я дал обещание.
If you'd let Bridey finish, he would have made it all quite logical. Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично.
I thought I made that clear after it instructed us to kill a Congressman. Кажется, я ясно дал это понять, когда он велел нам убить конгрессмена.
Mr Gaskin made it abundantly clear he doesn't want you anywhere near his factory. Мистер Гаскин предельно ясно дал понять, что он против вашего присутствия на фабрике.
The Lieutenant made it quite clear we were to keep our noses out. Лейтенант довольно ясно дал понять, что нам не стоит вмешиваться.
My father made it very clear I'm not welcome since my sister... left. Мой отец ясно дал понять, что дома мне не рады после того, как моя сестра... ушла.