Примеры в контексте "Made - Дал"

Примеры: Made - Дал
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone. Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
In May 2017, professional wrestling journalist Dave Meltzer made a comment that the American professional wrestling promotion Ring of Honor (ROH) could not sell 10,000 tickets for a wrestling event. В мае 2017 года рестлинг-журналист Дэйв Мельтцер дал комментарий, что американский рестлинг-промоушен Ring of Honor (ROH) не сможет продать 10000 билетов на своё шоу.
Because I need to have it carved into granite for a wall plaque to put over the fireplace just as a reminder of all the promises that you made to me. Как скоро ты напишешь свою, а то мне нужно выгравировать её в камне и повесить над камином как напоминание обо всех обещаниях, что ты мне дал.
In July 2011, General Kirikicho Mirimba, commander of the Mai-Mai Kirikicho armed group operating in South Kivu, made a written commitment to separate children from the ranks of his armed group. В июле 2011 года командующий действующей в Северном Киву вооруженной группой «майи-майи» Кирикишо генерал Кирикишо Миримба дал письменное обязательство вывести детей из состава своей вооруженной группы.
John Cicero made his assurances on 26 March 1493 in the Pomeranian town of Pyritz, while Bogislaw X responded in the Prussian town of Königsberg on 28 March. Иоганн Цицерон дал свои заверения 26 марта 1493 года в померанском городе Пириц, в то время как Богуслав X сделал то же самое в прусском городе Кенигсберг 28 марта.
I made two goals and one assist and there were scouts! Я забил два гола, и дал передачу для еще одного, и шпионы из колледжа были!
When asked about the writing process for the album, Gary Lightbody commented by saying It's the longest album we've ever made by far but also the best. Отвечая на вопрос о записи альбома, 7 сентября 2011 года Гари Лайтбоди дал комментарии, сообщив: «Это самый длинный альбом, который мы делали на сегодняшний день, но он также и лучший.
Bahrain appreciated efforts made by Sri Lanka for the promotion and protection of human rights, in spite of the challenges it faced, including natural disasters. Бахрейн дал высокую оценку усилиям Шри-Ланки, которые направлены на поощрение и защиту прав человека и которые предпринимаются несмотря на стоящие перед страной сложные задачи, вызванные, в частности, стихийными бедствиями.
After making a makgeolli species with makgeolli yeast, I fermented it and made bread. Сделав частицы макгулли с дрожжами макгулли, я дал им забродить и испек хлеб.
To the contrary, the leader of the Cuban regime made clear, during his recent attendance at the commemorative meeting on the fiftieth anniversary of the United Nations, the intention of his Government to maintain the repressive status quo. Напротив, лидер кубинского режима ясно дал понять, в ходе его недавнего выступления на заседании по случаю пятидесятой годовщины, о намерении его правительства сохранить репрессивный статус-кво.
This year, I was awarded India's highest civilian award as a Dalit entrepreneur by the President, Pranab Mukherjee, who made clear in his speech that each women has potential, but the Government and public policymakers need to harness that potential. В этом году я была удостоена высшей гражданской награды Индии как предприниматель из касты далитов, получив ее из рук президента Пранаба Мукерджи, который в своем выступлении ясно дал понять, что каждая женщина имеет потенциал, но правительство и творцы публичной политики должны использовать этот потенциал.
Eat it with love for the people who made and brought it here. кто испек его и дал нам.
"Did he who made the Lamb make thee?" "Кто рожденье агнцу дал?"
The deadline dubaku gave us for withdrawing our troops from sangala has passed, but if we made some kind of gesture... began an immediate pullback, it might keep dubaku from pulling the trigger. Срок, который Дубаку дал нам для отвода войск из Санагалы уже прошел, но если мы пойдем навстречу... начнем намедленное отступление... может Дубаку не станет жать на курок.
That has ordered to the clerk to blind Vasyok Zaharov a false denunciation, that that and has made. In the morning of Prince Ivan Big Kubensky and boyar Vorontsov executed through cutting off of a head. Михаил для сохранения рода Иисуса Христа, был вынужден скрываться и своим сыновьям дал фамилию Кубаревы, под которой они смогли бы сохраниться в неспокойное время гонений и преследований Кумиров.
The following year both Pulis and his successor Steve Claridge used O'Neil sparingly but Portsmouth's third manager of a disastrous season, Graham Rix, made O'Neil a starter for the final five matches of the season. В следующем году Пьюлис и его преемник Стив Клэридж использовали О'Нила редко, но третий тренер Портсмута, Грэм Рикс, в конце катастрофического сезона, дал О'Нилу возможность сыграть пять последних матчей сезона.
He made his temporary profession of religious vows as a member of the congregation on August 5, 1972, and his perpetual vows on August 21, 1976. В конце стези своего обучения в Конгрегации Святейшего Искупителя (Редемптористы), он дал свои временные обеты 5 августа 1972 года и вечные обеты 21 августа 1976 года.
He spent 19 years in mainstream prisons before being diagnosed as a psychopath in November 1985 and sent to the high-security Park Lane Hospital, now Ashworth Psychiatric Hospital, in Sefton; he made it clear that he never wanted to be released. Он провёл 19 лет в обычной тюрьме, пока в 1985 году не был признан невменяемым, после чего был переведён в тюрьму строгого режима для невменяемых - Эшуорт (Ashworth Hospital), где твёрдо дал понять, что больше не хочет выходить на свободу.
The day I learned I had passed my agrégation examination in grammar, that very day, I made a vow that was to be determinant for my life: Restoring its pedagogical heritage to the youth of our Republic, and leaving some good citizens to posterity. Помню день, когда я сдал свой вступительный экзамен по грамматике - именно в тот день, мадам и месье, я дал клятву, которая определила всю мою жизнь: возвращать педагогическое наследие молодёжи нашей Республики и оставлять для потомства достойных граждан.
While much of the rest of the developing world, following the Washington Consensus, has been directed at a quixotic quest for higher GDP, China has once again made clear that it seeks sustainable and more equitable increases in real living standards. В то время как вследствие Вашингтонского консенсуса большая часть развивающихся стран мира была направлена по пути преследования более высокого уровня ВВП, Китай еще раз дал явно понять, что его целью является устойчивое и более равномерное повышение реального уровня жизни населения.
2.6 Mr. Walker made an unsworn statement from the dock saying that he had been with someone in the area at the time of the shooting and that they had both run away when they heard an explosion. 2.6 Г-н Уокер дал показания без присяги со скамьи подсудимых, в которых он утверждает, что он и еще один человек находились в данном месте, когда началась стрельба, и что оба они убежали, как только услышали выстрел.
If the Council had spoken with one voice - if it had made it clear that Saddam Hussain's cat-and-mouse games would no longer be tolerated - then Saddam just might have recognized that he had no choice but to disarm peacefully. Если бы Совет действовал сплоченно, если бы он дал четко понять, что больше не будет мириться с навязанной ему Саддамом Хусейном игрой в кошки-мышки, тогда Саддам мог бы просто осознать, что у него нет другого пути, кроме мирного разоружения.
To this end, the specific project that has made this possible for me is a series of exhibitions, all titled with an F - Freestyle, Frequency and Flow - Наконец, специальным проектом, который дал мне возможность [осуществить мою идею] стала серия выставок, названия которых начинались с буквы Ф: «Фристайл», «Фриквенси» и «Флоу».
He has also made it clear that no violations of the Blue Line can be accepted by the United Nations, and that no violation can justify another. Он также дал понять, что Организация Объединенных Наций не может согласиться с нарушениями «голубой линии» и что нарушение «голубой линии» одной стороной не может оправдывать ее нарушение другой стороной.
Also, cheaper steamship fares enabled unskilled urban workers to come to America, and unskilled and semiskilled laborers, miners, and building trades workers made up the majority of these new English immigrants. Но также, значительно подешевевший проезд на пароходе дал возможность и простым городским рабочим приезжать в Австралию, и неквалифицированные работники и работники средней квалификации, шахтеры, строители и составили большинство этих новых английских иммигрантов.