Английский - русский
Перевод слова Loved
Вариант перевода Любила

Примеры в контексте "Loved - Любила"

Примеры: Loved - Любила
She should be punished that she loved a man like you so much. Чтобы до нее дошло - зря она так сильно любила тебя!
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
She only loved the here and now And I was the color of time Она любила только настоящую жизнь, а я был в гармонии с природой.
Since Trudy loved you, I'm going to give you this advice just once. ТрУди любила тебя, так что я дам тебе совет:
She loved me, too, until she found out about my little siphoning problem. И она тоже меня очень любила, пока не узнала о моих проблемах с высасыванием магии
I guess that if it's any consolation, I want you to know that that I always loved you, Michael. Я думаю, если тебя это немного утешит... Я хочу, чтобы ты знал... что... я всегда любила тебя, Мишель.
If she loved you half as much as you say, She wouldn't want this for you. Если она любила Вас так, как Вы говорите, то не захотела бы для Вас такого.
The me that loved you... that wanted to have a huge family with you... that me's not this me. Та я, что любила тебя... хотела завести с тобой семью... что эта я, это не я.
I think perhaps he never knew how much I loved him and how much I hate him now. Я думаю, скорее всего, он никогда не знал насколько я его любила и насколько ненавижу его теперь.
She lived, she loved, She breathed her last она жила, она любила, померк огонь ее ланит,
sent to you aboard a sunrise along the road of the river that she loved, as if it were her father. послана тебе вдоль восхода солнца дорогой этой реки, которую она любила, будто отца своего.
I had just lost my husband, not a saint, but I loved him, and I wasn't ready to lose both him and my son... so I accepted it. Я только что потеряла мужа, не святого, но я любила его, и я не была готова потерять еще и сына..., и я приняла это.
My husband, whom I am not ashamed to say I loved with all my heart, though we had a difficult relationship, Мой муж, которого - и я этого не стыжусь - я любила всем сердцем, хотя отношения у нас были сложные,
I mean, not married, because we couldn't get married, but we lived together, and I loved her. Ну, не то, чтобы жената, ведь мы так и не поженились, но мы жили вместе, и я любила её.
She loved saying 'Earl Grey' and would like one day to marry someone called Earl Grey. Она любила произносить 'Эрл Грей' и хотела выйти замуж за того, кого зовут Эрл Грей.
Back when this was just for fun, when it was just us girls, there was someone who I loved to sing with more than anyone else, and that's my sister Gayle. Давным-давно, когда мы были просто девчонками, был человек, с которым я любила петь больше всех, это была моя сестра Гейл.
Knowing that the man she loved, the man she trusted, a guy who used to be my best friend, put her there. Зная, что человек, которого она любила, которому доверяла, человек, что был моим лучшим другом, уложил её в могилу.
By the time I marry Stefan, he will be the man that I have always loved. К тому времени, как я выйду замуж за Стефана, он будет мужчиной, которого я всегда любила
I'm just sayin', if you really loved me, you would share him Я просто говорю, что если бы ты правда любила меня, ты бы поделилась им.
Once I loved, and once I've learned Я любила, И я знаю:
Well, I said you loved him and he had to shut his mouth. Я сказал, что ты любила отца,
Now she's gone... and I can't tell her how sorry I am... and tell her how much I loved her, because it's too late. Теперь её нет... и я не могу сказать ей, как сожалею... сказать, как сильно я любила её, потому что слишком поздно.
The Marcel that I knew... the man that I loved... never fancied himself judge, jury and executioner. Марсель, которого я знала... мужчина, которого я любила... никогда не строил из себя судью, присяжных и палача.
"She loved her work, her friends, and her family"? "Она любила свою работу, друзей и семью"?
If she loved you, would she have asked you to do this? Если бы она тебя любила, просила бы сделать подобное?