Английский - русский
Перевод слова Liberian
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberian - Либерии"

Примеры: Liberian - Либерии
Ruth Perry, 77, Liberian politician, interim Head of State as Chairwoman of the Council of State (1996-1997). Перри, Рут (77) - либерийский государственный деятель, председатель Государственного Совета Либерии (1996-1997).
In the eastern part of Liberia, attacks by the Liberian Peace Council (LPC), an armed group formed after the signing of the Cotonou Agreement, against the NPFL constitute another major impediment to the peace process. Что касается восточной части Либерии, то еще одним крупным препятствием на пути мирного процесса являются действия Либерийского совета мира (ЛСМ), вооруженной группировки, образовавшейся после подписания Соглашения Котону, против НПФЛ.
Should the Liberian parties fail to maintain their commitment to the peace process, I will have no alternative but to recommend to the Security Council that the involvement of the United Nations in Liberia be reconsidered. Если либерийские стороны не сохранят свою приверженность мирному процессу, у меня не будет другой альтернативы, кроме как рекомендовать Совету Безопасности пересмотреть вопрос об участии Организации Объединенных Наций в урегулировании ситуации в Либерии.
We are heartened by the Secretary-General's decision to visit Liberia on 30 November to identify with the Liberian people and to personally assess the progress made so far in the implementation of the Abuja Agreement, widely acknowledged as the last hope for peace in Liberia. Мы вдохновлены решением Генерального секретаря посетить Либерию 30 ноября для знакомства с либерийским народом и личной оценки прогресса, уже достигнутого в выполнении Абуджийского соглашения, которое получило широкое признание в качестве последней надежды на мир в Либерии.
(b) To withdraw UNOMIL, a decision that would inevitably send a signal to ECOWAS and the Liberian people that the international community had given up its effort to help to find a peaceful solution to the conflict in Liberia. Ь) вывод МНООНЛ - решение, которое неизбежно дало бы ЭКОВАС и либерийскому народу понять, что международное сообщество сочло тщетными свои усилия, нацеленные на то, чтобы помочь найти пути мирного урегулирования конфликта в Либерии.
In July, the Liberian parties held two meetings in Monrovia under the auspices of the Women Groups of Liberia and ECOWAS, respectively, as a follow-up to the Abuja summit. В июле либерийские стороны провели два совещания в Монровии под эгидой Женских групп Либерии и ЭКОВАС, соответственно, в рамках последующей деятельности по итогам встречи на высшем уровне в Абудже.
While the Liberian parties were holding their negotiations at Accra, the Chairman of ECOWAS convened a meeting of the foreign ministers of the ECOWAS Committee of Nine on Liberia. В то время, как либерийские стороны вели переговоры в Аккре, Председатель ЭКОВАС созвал совещание министров иностранных дел Комитета девяти ЭКОВАС по вопросу о Либерии.
Unless the Liberian faction leaders demonstrated the will to meet those requirements, ECOWAS would have to re-examine its role and presence in Liberia at its forthcoming summit in July/August. Если руководители либерийских группировок не проявят готовности к выполнению этих требований, ЭКОВАС на своей предстоящей встрече на высшем уровне в июле/августе будет вынуждено пересмотреть свою роль и присутствие в Либерии.
Let me in this context appeal once again for increased international support to the peace efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Liberia, so that the predicament of 750,000 Liberian refugees will finally end. В этой связи позвольте мне вновь призвать к увеличению международной поддержки мирным усилиям Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Либерии, с тем чтобы положить конец страданиям 750000 либерийских беженцев.
Another positive development is that the Liberian Peace Council (LPC), one of the new armed groups to emerge in Liberia, has reportedly indicated its willingness to hand over territory under its control to ECOMOG and UNOMIL. Другим позитивным событием является то, что Либерийский совет мира (ЛСМ) - одно из новых вооруженных формирований, появившихся в Либерии, - заявил, по сообщениям, о своей готовности передать находящиеся под его контролем территории ЭКОМОГ и МНООНЛ.
Moreover, the lessons learned from the Liberian experience clearly show that, unless such operations are established on a firm and reliable financial basis, their effectiveness and credibility can be undermined. Кроме того, уроки, извлеченные из опыта операции в Либерии, наглядно свидетельствуют о том, что отсутствие прочной и надежной финансовой основы таких операций способно подорвать их эффективность и доверие к ним.
At the same time, we would fervently appeal to the Liberian people to rise to the occasion, for in the final analysis, it must be Liberians themselves who should find a lasting solution to their problems. В то же время мы обращаемся с пламенным призывом к жителям Либерии воспользоваться предоставленной возможностью, поскольку в конечном итоге сами либерийцы должны найти прочное решение своих проблем.
I also wish to convey the appreciation of the Liberian delegation to his predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, a distinguished son of Africa, for the skilful manner in which he conducted the work of the forty-ninth session. Мне также хотелось бы выразить признательность делегации Либерии Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Амаре Эсси, уважаемому сыну Африки, за то, насколько искусно он руководил работой сорок девятой сессии.
Early in March last year, noting the serious security situation which had the potential to complicate the Liberian peace process and destabilize the entire subregion, the Secretary-General appointed Ambassador Dinka, an Ethiopian, as his Special Envoy to Sierra Leone. Отмечая серьезное положение в плане безопасности, которое потенциально может затруднить мирный процесс в Либерии и дестабилизировать весь субрегион, Генеральный секретарь назначил в начале марта прошлого года посла Динка из Эфиопии своим Специальным представителем в Сьерра-Леоне.
The consequences for his country of the recent Liberian conflict were still visible in the large number of refugees and internally displaced Sierra Leoneans, currently totalling 300,000 and 400,000 respectively. О последствиях недавнего конфликта в Либерии для Сьерра-Леоне по-прежнему свидетельствует большое число беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, общая численность которых в настоящее время составляет, соответственно, 300000 и 400000 человек.
There were also three round-trips undertaken by the Special Envoy of the Secretary-General and his adviser between New York, Accra and Abuja in order to attend various summit and other meetings on the Liberian peace process ($22,036). Три поездки в оба конца по маршруту Нью-Йорк, Аккра и Абуджа совершили также Специальный посланник Генерального секретаря и его советник для участия в работе различных встреч на высшем уровне и совещаний по вопросам мирного процесса в Либерии (22036 долл. США).
The results of the meeting of the contact group of donors and other interested parties held recently to review the progress made in the Liberian peace process was most encouraging. Результаты недавно состоявшейся встречи Контактной группы доноров и других заинтересованных сторон, посвященной изучению прогресса, достигнутого в осуществлении мирного процесса в Либерии, вселяют надежду.
At this juncture, I extend the profound regrets of the Liberian Government and people to the international, intergovernmental, non-governmental and other organizations that sustained losses as a result of the April fighting. В этой связи я хотела бы от имени правительства и народа Либерии выразить глубокое сожаление по поводу потерь, которые понесли в результате апрельских боевых действий международные, межправительственные, неправительственные и другие организации.
The Liberian Government appeals for assistance to enable the deployment of additional troops to sustain the new focus on disarmament and demobilization as well as ensure thereafter the rehabilitation and reconstruction of our war-torn country. Правительство Либерии обращается с просьбой об оказании необходимой помощи в развертывании дополнительных воинских контингентов, с тем чтобы можно было сохранить темпы процессов разоружения и демобилизации, а также обеспечить последующую реабилитацию и восстановление нашей истерзанной войной страны.
The Liberian children, indeed the children of our world, are our future. Дети Либерии, более того, дети всего мира - это наше будущее.
Media reports, citing the Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone, indicated that Mr. Taylor may have travelled to Burkina Faso earlier this year to meet with one of the Liberian presidential candidates. Средства массовой информации со ссылкой на Обвинителя Специального суда по Сьерра-Леоне сообщают, что г-н Тейлор, возможно, ездил в начале этого года в Буркина-Фасо на встречу с одним из кандидатов на пост президента Либерии.
While taking note of the statements of the Liberian Government, they also expressed their grave concern at the continuing allegation of involvement by Liberians in violations of the United Nations sanctions against rebel forces in Sierra Leone, especially arms trafficking. Приняв к сведению заявления правительства Либерии, они также выразили серьезную озабоченность в связи с продолжающими поступать сообщениями о причастности либерийцев к нарушениям санкций Организации Объединенных Наций в отношении повстанческих сил в Сьерра-Леоне, особенно незаконным поставкам оружия.
With regard to Liberia, my delegation welcomes the entry into force of the cease-fire on 26 August as a result of an earlier agreement by the Liberian factional leaders. Что касается Либерии, то моя делегация приветствует вступление в силу соглашения о прекращении огня от 26 августа как результат более раннего соглашения между лидерами либерийских фракций.
In the south-east, fighting continues between the Liberian Peace Council (LPC) and the National Patriotic Front for Liberia (NPFL), especially around the Firestone Plantation. На юго-востоке продолжались столкновения между Либерийским советом мира (ЛСМ) и Национальным патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ), особенно в районе плантации компании "Файерстоун".
His delegation welcomed the continuing commitment of UNHCR to alleviate the plight of Liberian refugees and commended the efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the specialized agencies collaborating with UNHCR in that regard. Делегация Либерии приветствует сохраняющуюся приверженность УВКБ делу облегчения судьбы либерийских беженцев и дает высокую оценку заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и сотрудничающим с УВКБ специализированным учреждениям.