Английский - русский
Перевод слова Liberian
Вариант перевода Либерии

Примеры в контексте "Liberian - Либерии"

Примеры: Liberian - Либерии
They also expanded their peace initiatives beyond the Liberian borders under the banner of the Mano River Women Peace Network. Они распространили свои мирные инициативы и за пределами границ Либерии в рамках Сети женских организаций за мир Союза стран бассейна реки Мано.
Preparations for the 11 October elections remained on course, and the restructuring of the Liberian police service also advanced. Подготовка к выборам, намеченным на 11 октября, идет по плану, и достигнут также прогресс в реорганизации полицейских сил Либерии.
The new Liberian government has made great strides in the last ten months but all agree that there remains a long way to go. В последние 10 месяцев новое правительство Либерии приняло существенные меры, но все согласны с тем, что многое еще предстоит сделать.
It is from that perspective that we wish to acknowledge and commend the decision of the Dutch Government to prosecute a Dutch businessman for his role in the Liberian conflict. Именно исходя из этого, мы хотели бы отметить решение правительства Нидерландов о начале судебного разбирательства в отношении местного бизнесмена в связи с тем, что он был замешан в конфликте в Либерии, а также выразить нашу признательность по этому поводу.
Though difficult to confirm, reports abound of recruitment of former Sierra Leonean combatants by both the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Liberian government forces. Имеется множество сообщений, которые вместе с тем трудно подтвердить, о вербовке бывших сьерра-леонских комбатантов как движением «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД), так и правительственными силами Либерии.
It is said that the Unit's continued loyalty to Sam Bockarie is the latter's guarantee to continued Liberian patronage. Утверждается, что сохраняющаяся лояльность АТГ Сэму Бокари является для последнего гарантией покровительственного отношения к нему Либерии.
On 14 August 2002, the Panel again requested information about the 15 February accident during a meeting with the Liberian Minister of Transport. Во время встречи с министром транспорта Либерии, состоявшейся 14 августа 2002 года, Группа вновь просила представить ей информацию об инциденте, произошедшем 15 февраля.
Furthermore, lack of information on his whereabouts does not imply that Sam Bockarie no longer enjoys the patronage of the Liberian Government. Кроме того, отсутствие информации о его местонахождении не дает оснований говорить, что Сэм Бокари больше не находится под покровительством правительства Либерии.
Members of the Council call on the Liberian Government to pursue all peaceful avenues towards ending the fighting inside the country, which is causing severe humanitarian consequences. Члены Совета обращаются к правительству Либерии с настоятельным призывом использовать все имеющиеся в его распоряжении мирные средства, с тем чтобы положить конец боевым действиям в стране, которые наносят серьезный гуманитарный ущерб.
Restructured Liberia Defence Force deployed to major Liberian cities and towns Развертывание реорганизованных либерийских сил обороны в крупных городах и населенных пунктах Либерии
The Liberian Government is aware that although we have been assisted in disarming and demobilizing our combatant children, the transitional safety net provided to them is inadequate. Правительство Либерии осознает тот факт, что, хотя нам и была предоставлена помощь в разоружении и демобилизации наших детей-комбатантов, предоставляемое им временное пособие по линии социальной помощи является недостаточным.
On 26 April 2012, former Liberian President Charles Taylor became the first African head of state to be convicted for his part in war crimes. 26 апреля 2012 года за участие в военных преступлениях был осуждён бывший президент Либерии Чарльз Тейлор, став первым главой африканского государства, который был привлечён таким образом к суду.
Subsequently, in the early 1930s concession agreements were signed between the Liberian Government and Dutch, Danish, German and Polish investors. Впоследствии, в начале 1930-х гг., были подписаны концессионные соглашения между правительством Либерии и голландскими, датскими, немецкими и польскими инвесторами.
There are reports that many of the fighters supporting the former junta in the east are in fact Liberian nationals. Поступают сообщения о том, что многие из бойцов, поддерживающих бывшую хунту на востоке, являются на самом деле гражданами Либерии.
In its resolution 972 (1995) of 13 January 1995, the Security Council expressed deep concern over the Liberian situation. В своей резолюции 972 (1995) от 13 января 1995 года Совет Безопасности выразил глубокую озабоченность в связи с положением в Либерии.
It will be recalled that in December 1989 the Liberian situation exploded into an armed conflict, ostensibly to rid the country of military dictatorship. Следует напомнить, что в декабре 1989 года обстановка в Либерии переросла в вооруженный конфликт, развязанный под предлогом освобождения страны от военной диктатуры.
In Liberia, a network of child protection agencies addresses issues relating to refugee, internally displaced and some other Liberian children, including those associated with fighting forces. В Либерии действует сеть учреждений по защите детей, занимающаяся вопросами детей из числа беженцев и перемещенных внутри страны лиц, а также некоторых других либерийских детей, в том числе связанных с воюющими силами.
The diamond embargo on Liberia has contributed to the dramatic decline in the misuse of the Liberian label for diamond smuggling. Эмбарго на алмазы из Либерии способствовало резкому сокращению числа случаев использования не по назначению либерийской торговой марки для контрабандного вывоза алмазов.
As indicated earlier, the armed conflict in Liberia has resulted in new influxes of Liberian refugees and Sierra Leonean returnees since mid-December 2001. Как отмечалось ранее, в результате вооруженного конфликта в Либерии с середины декабря 2001 года в Сьерра-Леоне хлынули новые потоки либерийских беженцев и сьерра-леонских репатриантов.
In Liberia itself, the office also continues to provide assistance to refugees from Sierra Leone as well as to Liberian returnees and some 100,000 internally displaced persons. В самой Либерии Управление продолжает также оказывать помощь беженцам из Сьерра-Леоне, а также либерийским репатриантам и примерно 100000 перемещенных внутри стран лиц.
During the period under review, every effort was made to maintain a coordinated United Nations response to all needs arising from the Liberian crisis. З. На протяжении рассматриваемого периода делалось все возможное для принятия Организацией Объединенных Наций скоординированных мер в целях удовлетворения всех потребностей, связанных с кризисом в Либерии.
The Liberian civil war, which began more than six years ago, has unleashed one of the worst man-made disasters in recent memory. Гражданская война в Либерии, которая началась более шести лет назад, стала причиной одной из наиболее ужасных катастроф последнего времени, происшедших по вине человека, за последнее время.
Most importantly, chapter eleven of the Liberian penal code, subsection 11.13 on mercenaries, provides for life imprisonment or the death penalty for convicted mercenaries. Самое главное, в одиннадцатой главе уголовного кодекса Либерии, в подразделе 11.13, посвященном наемникам, предусматривается пожизненное заключение или смертная казнь для осужденных наемников.
For elections to take place as scheduled on 30 May, the Liberian Elections Commission and its international partners, including UNOMIL, must undertake myriad complex and meticulous preparations. Для того чтобы выборы состоялись, как намечалось, 30 мая, Избирательная комиссия Либерии и ее международные партнеры, включая МНООНЛ, должны проделать огромный объем сложнейшей и кропотливой работы по их подготовке.
Discussions centred on the breached Abuja Agreement and on the determination of the appropriate mechanism that would put the Liberian peace process back on track. В ходе обсуждения внимание было сосредоточено на вопросе о несоблюдении Абуджийского соглашения и на выработке решения относительно надлежащего механизма, который бы позволил возобновить мирный процесс в Либерии.