Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Length - Продолжительность"

Примеры: Length - Продолжительность
Police custody shall be of a reasonable period of time, the length of which must be provided for by law. Содержание в полиции допускается в течение разумного срока, продолжительность которого должна быть установлена в законе.
In addition, the total length of the leave may be not less than 146 calendar days. При этом общая продолжительность отпуска не может быть менее 146 календарных дней.
The excessive length of the proceedings had led to the further deterioration of their physical and psychological state. Чрезмерная продолжительность судебных разбирательств привела к дальнейшему ухудшению физического и психического здоровья детей.
I apologize for the length of my statement. Я приношу извинения за продолжительность моего выступления.
The average length of gestation was 13 weeks. Средняя продолжительность беременности составляла 13 недель.
The average length of unemployment during this period dropped from 8.4 months to 6.4 months. В результате, средняя продолжительность безработицы за этот период сократилась с 8,4 до 6,4 месяца.
In particular, please indicate the length of such alternative civilian service and its remuneration. В частности, просьба указать продолжительность такой альтернативной гражданской службы и получаемое за нее вознаграждение.
The length of such holidays may not be less than 15 working days. Продолжительность этих отпусков не может быть менее 15 рабочих дней.
Reduce the length of administrative detention and establish strict judicial controls for it. Сократить продолжительность административного задержания и установить строгий судебный контроль над ним.
Although agreements have clauses giving the option to renew, the initial optimal length of an agreement should have been considered. Хотя соглашение имеет положения, предоставляющие право продления, следовало рассмотреть первоначальную оптимальную продолжительность соглашения.
(b) Each mode has a mode length of at least 10 minutes. Ь) Продолжительность реализации каждого режима составляет не менее 10 минут.
The length of the interruption in employment tends to increase with the number of children. Продолжительность перерыва в профессиональной деятельности, как правило, увеличивается по мере увеличения количества детей.
The length of the interruption plays an important role in determining the degree of wage loss. Продолжительность перерыва имеет большое значение при определении размера потерь в заработке.
The length of high-speed railways put into operation has reached 6,920 km. Продолжительность введенных в эксплуатацию скоростных железных дорог достигла 6920 км.
This fact makes it hard to estimate the length of the trial. В результате этого спрогнозировать продолжительность разбирательства трудно.
The projected length of the trial will depend in part on the usage of written evidence and could amount to 30 months. Предполагаемая продолжительность процесса будет зависеть отчасти от использования письменных доказательств и может составить до 30 месяцев.
The guaranteed length of paid time off during pregnancy and birth is determined by the law of the Russian Federation. Гарантированная продолжительность оплачиваемого отпуска по беременности и родам определяется законодательством Российской Федерации.
The duration of leave varies, but the average length is 7 weeks. Продолжительность такого отпуска варьируется, но в среднем составляет 7 недель.
Once sentenced, the length of imprisonment could not be reduced for any reason. После вынесения приговора продолжительность срока лишения свободы не может быть уменьшена ни по каким причинам.
Decisions have identified a variety of factors that will impact the length of the notice period. В решениях был определен целый ряд факторов, от которых зависит продолжительность срока направления извещения.
The mode length shall be recorded and reported. Продолжительность реализации режима регистрируется и указывается в протоколе испытания.
They are also of an indeterminate length, as they have no specified end date. Они также имеют неопределенную продолжительность, т.к. дата прекращения их действия не указывается.
Today, the average length of displacement is 17 years. По состоянию на сегодняшний день, средняя продолжительность перемещения составляет 17 лет.
The merger of these high-level cases resulted in a substantial overall reduction in the length of proceedings. Благодаря объединению этих дел, по которым проходят высокопоставленные обвиняемые, существенно сократилась общая продолжительность разбирательств.
Yet another serious problem is the length of international criminal proceedings. Другой серьезной проблемой является продолжительность международных уголовных разбирательств.