Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Length - Продолжительность"

Примеры: Length - Продолжительность
Experience will determine the length and frequency of sessions. Опыт покажет, какова должна быть продолжительность и периодичность этих сессий.
Most schemes fix its length at five or six years. Установленная продолжительность предоставления такой помощи, в большинстве случаев, составляет пять или шесть лет.
In general, regularization criteria should include the length of stay in the State of employment. В целом критерии урегулирования статуса мигрантов должны включать продолжительность их пребывания в государстве занятости.
Another measure that could help reduce the length of meetings was to suggest time limits for briefings from the Secretariat. Еще одна мера, которая могла бы помочь сократить продолжительность заседаний, заключалась в том, чтобы предложить установить временные ограничения для проводимых Секретариатом брифингов.
The length of the transition period will depend on the availability of economically and technologically viable alternatives. Продолжительность переходного периода будет зависеть от доступности экономически и технологически приемлемых альтернатив.
The Committee will consider further the proposal to establish country task forces and to introduce strict limitations on the number and length of interventions by members. Комитет дополнительно рассмотрит предложение в отношении создания целевых страновых групп и установления жестких ограничений на количество и продолжительность выступлений членов.
The average length of unemployment spells has increased considerably, a further sign of weak job creation. Средняя продолжительность периодов безработицы существенно возросла, что является еще одним свидетельством медленных темпов создания рабочих мест.
For reasons of simplicity the usual length of meetings is assumed to be five days. Исходя из соображений простоты, предполагается, что обычная продолжительность совещаний составляет пять дней.
The average length of stay in the hospital was three days. Средняя продолжительность пребывания в госпитале составила три дня.
His delegation once again suggested decreasing the length and frequency of the Special Committee's sessions so as to free up limited resources for more productive activities. Его делегация вновь предлагает сократить продолжительность и периодичность сессий Специального комитета, чтобы высвободить ограниченные ресурсы для более продуктивной деятельности.
To reap the greatest benefits from education, both its length and contents are important. Для целей извлечения наибольших выгод из образования важны как его продолжительность, так и его содержание.
It has adjusted the length and timing of its meetings to match the annual demands of business. Он скорректировал продолжительность и сроки проведения своих совещаний с учетом ежегодных потребностей работающих с ним специалистов.
For minors, however, the length of isolation could not exceed eight weeks. Тем не менее для несовершеннолетних продолжительность изоляции не может превышать восьми недель.
The length and conditions of the isolation varied depending on the nature of the offences committed. Продолжительность и условия изоляции могут меняться в зависимости от характера совершенных нарушений.
The length of the world-wide harmonized test cycle was set to 1800 s. Было решено, что продолжительность всемирного согласованного цикла испытаний будет составлять 1800 секунд.
The basic length of a holiday is four weeks in a calendar year. Базовая продолжительность отпуска составляет четыре недели за календарный год.
Unpaid services in the household influence the length of stay at hospitals. Неоплачиваемые услуги в рамках домашних хозяйств оказывают влияние на продолжительность пребывания пациентов в больницах.
The length of extradition proceedings is dependent on the matter of the case. Продолжительность связанных с выдачей процедур зависит от существа рассматриваемого дела.
The length of meetings should be considered against the backdrop of cost efficiency. Продолжительность совещаний следует рассматривать с позиций затратоэффективности.
CoE-Commissioner stated that the excessive length of court proceedings was a long-standing human rights problem in Italy. Комиссар СЕ отметил, что чрезмерная продолжительность судебных разбирательств является давней проблемой прав человека в Италии.
UNCT recommended that the length of pre-trial detention for juveniles be reduced, and the use of alternative measures to detention increased. СГООН рекомендовала сократить продолжительность досудебного задержания несовершеннолетних и расширить применение альтернативных мер по отношению к временному задержанию.
Average length of schooling (years) Средняя продолжительность учебы в школе (число лет)
New information technology software had assisted monitoring of the length of court proceedings since June 2013. С июня 2013 года новые информационные технологии помогают контролировать продолжительность судебных разбирательств.
The length and focus of the implementation period thereafter would be further discussed in the two remaining Steering Committee meetings. Затем продолжительность и направленность периода осуществления будут дополнительно обсуждены на двух остающихся совещаний Рабочего комитета.
Interpretation requirements also affected the length of country visits and debriefing meetings. Продолжительность посещения стран и информационных совещаний зависела также от потребностей в устном переводе.