Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Length - Продолжительность"

Примеры: Length - Продолжительность
Recommend that troop-contributing countries be responsible to deploy ammunition with an expected useful life in excess of anticipated length of deployment. Рекомендуется, чтобы страны, предоставляющие войска, отвечали за поставку боеприпасов с предполагаемым сроком годности, превышающим ожидаемую продолжительность развертывания.
In 1994, the average length of life was 68.0 years. Средняя продолжительность жизни в 1994 году составила 68,0 лет.
The length of the extension should not be viewed in terms of mutually exclusive options. Продолжительность его действия не должна рассматриваться в плане взаимоисключающих альтернатив.
The length of employment in EPZ industries tends to be relatively short - around five years. Продолжительность работы на предприятиях ЗЭП, как правило, сравнительно небольшая - около пяти лет.
Other factors will be linked to the nature of the traumatic events, including their frequency and the length of the exposure. Другие факторы касаются характера явлений, вызвавших психическую травму, включая их частотность и продолжительность воздействия.
The length of training courses could be increased in the future to improve academic quality. Продолжительность учебных курсов может быть в будущем увеличена для повышения качества учебного процесса.
Whatever length they choose, however, the Treaty will automatically terminate at the end of the chosen period. Однако какую бы продолжительность они ни избрали, действие Договора будет автоматически прекращено в конце избранного периода.
The time limit of such a fixed period is not indicated and the parties are therefore free to choose any length of time. Продолжительность такого определенного периода не указана и поэтому стороны вольны определять любую продолжительность.
(b) The length of the military service of conscripts in 1994 was approximately 33,369 man-years. Ь) Примерная продолжительность военной службы призывников в 1994 году составила 33369 человеко-лет.
Moreover, the length of different leaves and the generosity of related benefits or allowances also varies a great deal. Кроме этого, неодинаковы и продолжительность таких отпусков и размер соответствующих пособий или дотаций.
The first factor, length of delay, is the "triggering mechanism". Первый фактор - продолжительность задержки - является своего рода "пусковым механизмом".
The length of statements made by delegations should also be limited. Необходимо также сократить продолжительность заявлений, с которыми выступают делегации.
The number and length of sessions would change in future years. Число и продолжительность сессий в предстоящие годы будут меняться.
We don't measure how much a country spends on healthcare, we measure the length and quality of people's lives. Учитывается не то, сколько государство потратило на медицину, но оценивается продолжительность и качество жизни.
Some years ago, a new requirement appeared on the marketplace: the length of the warranty period. Несколько лет назад новое требование возникло на рынке: продолжительность гарантийного срока.
In view of these conflicting interests, a gradual reduction in the length of the scale period was suggested. С учетом этих разногласий в мнениях было предложено постепенно сокращать продолжительность периода, на основе которого строится шкала.
It had already rationalized its work by limiting the length of its sessions. Он уже провел рационализацию своей работы и ограничил продолжительность заседаний.
With effect from 1 January 1995 the minimum length of the statutorily prescribed holidays amounts to 24 working days. С 1 января 1995 года минимальная продолжительность обязательного отпуска составляет 24 рабочих дня.
The length of the weekly continuous rest break should be not less than 42 hours. Продолжительность еженедельного непрерывного отдыха должна быть не менее 42 часов.
The agreement between the United Nations and the donor would specify the length of the services to be rendered. В соглашении между Организацией Объединенных Наций и донором конкретно указывается продолжительность срока службы.
The length of the school day in compulsory education was four to six hours. Продолжительность учебного дня в школах обязательного обучения составляет четыре-шесть часов.
She also noted that a light system on the podium had been instituted to regulate the length of speaker's statements. Она также отметила, что на трибуне установлена система световой сигнализации, позволяющая регламентировать продолжительность выступления ораторов.
The length of the benefit period is no longer limited to 400 days. Продолжительность периода выплаты пособий теперь уже не ограничивается 400 днями.
The maximum length of detention before trial and judgement is therefore 400 days. Максимальная продолжительность задержания до суда и вынесения решения поэтому составляет 400 дней.
State practice shows that the length of the period during which persons concerned were granted the right of option varied considerably. Практика государств свидетельствует о том, что продолжительность периода, в течение которого затрагиваемые лица могут использовать право оптации, существенно различается.