Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Length - Продолжительность"

Примеры: Length - Продолжительность
The length of MLA proceedings depends on the complexity of the case. Продолжительность производства в рамках оказания ВПП зависит от сложности дела.
The length of the statute of limitation depends on the maximum penalty foreseen for the offence at stake. Продолжительность срока давности зависит от максимального наказания, предусмотренного за совершение конкретного преступления.
WGAD observed that the length of detention of migrants in an irregular situation and of asylum seekers had not been clearly defined under law. РГПЗ отметила, что в законодательстве четко не определена продолжительность временного задержания незаконных мигрантов и просителей убежища.
Conversely, article 249 sets 48 hours as the length of the work week in agricultural and related establishments. В то же время в статье 249 устанавливается продолжительность рабочей недели на сельскохозяйственных и приравненных к ним предприятиях не более 48 часов.
The length of stay must also be taken into account in relation to the particular case. Продолжительность пребывания должна быть также принята во внимание в зависимости от конкретного случая.
In cases of extreme seriousness, no minimum length of stay is fixed in either law or case law. Это связано с тем, что минимальная продолжительность пребывания для случаев крайне бедственного положения не установлена ни в законодательстве, ни в судебной практике.
If I were you, I would double the length of those scheduled visits. На твоем месте, я бы увеличила в два раза продолжительность твоих визитов.
I think the length of teasing is directly related to how insane you were. Я думаю, продолжительность шуток... напрямую зависит от степени твоего безумия.
And that's the length of time that the Earth was lifeless. И это продолжительность времени, когда на Земле не было жизни.
Six months - that's the length of a very serious in-patient rehab. Шесть месяцев - это продолжительность очень серьезной стационарной реабилитаци.
Best thing about it is the length of it. Самое лучшее в этом фильме это его продолжительность.
AI recommended an immediate and unconditional release of all prisoners of conscience and reducing the length of alternative civilian service. МА рекомендовала незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех узников совести, а также снизить продолжительность альтернативной гражданской службы.
The Committee therefore noted with concern that Morocco had extended the length of pre-trial detention under its anti-terrorism legislation. Поэтому Комитет с озабоченностью отметил, что по контртеррористическому законодательству Марокко увеличило продолжительность досудебного заключения.
Confession might not have a probative value for a number of reasons, including the length of the interrogation. Признание может не иметь доказательную силу по ряду причин, включая продолжительность допроса.
It also sought to reduce the length of pre-trial detention and to accelerate trial proceedings. Кроме того, предполагается сократить продолжительность досудебного содержания под стражей и ускорить процедуру судебного разбирательства.
The length of working hours is regulated by Entity laws; it is 40 hours a week. Продолжительность рабочего дня регулируется законами Образований; установлена 40-часовая рабочая неделя.
Collective contracts and internal rules determine the concrete criteria for length of annual vacations, taking due note of the minimum number of days. Продолжительность ежегодных отпусков, с должным учетом минимального числа дней, устанавливается коллективными договорами и внутренними правилами.
In 2003, the length of proceedings in 7% of the criminal cases was more than 12 months. В 2003 году продолжительность производства по 7% уголовных дел превышала 12 месяцев.
The State party should ensure that the length of alternative service to military service does not have a punitive character. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы продолжительность альтернативной военной службы не носила характер наказания.
Ultimately, I believe, the number of statements made will determine the length of the general debate. Я полагаю, что в конечном итоге продолжительность общих прений будет определяться количеством выступлений.
In recent years military authorities had been reducing the length of military and civilian service. В последние годы военные власти сокращали продолжительность военной и гражданской службы.
The mean length of life in Slovakia increased by 2.2 years for men in 1997 compared with 1990. По сравнению с 1990 годом средняя продолжительность жизни мужчин в Словакии в 1997 году увеличилась на 2,2 года.
In the period studied the mean length of life for women increased by 1.2 years. Средняя продолжительность жизни женщин за рассматриваемый период увеличилась на 1,2 года.
In the case concerned, the court took into account the length of the arbitration proceedings and the evidence submitted. В данном случае суд принял к сведению продолжительность арбитражного процесса и представленные доказательства.
Timing and length of the enumeration period is of great importance. Очень важное значение имеют сроки и продолжительность периода регистрации.