Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Length - Продолжительность"

Примеры: Length - Продолжительность
The major challenges identified in that area included the complexity of cases and the length of time that cooperation required. В число основных трудностей, выявленных в этой области, входят сложный характер таких дел и продолжительность времени, необходимого для налаживания такого сотрудничества.
The length of the Special Committee's sessions was closely related to its capacity to reform its working methods substantially. Продолжительность сессии Специального комитета напрямую связана с его способностью радикально реформировать свои собственные методы работы.
Such expert advice can reduce the length of investigations and the volume of evidence presented at trial. Рекомендации такого эксперта могут сократить продолжительность расследований и объем представляемых при судебном разбирательстве доказательств.
The length of the proceedings is of concern to us. Продолжительность судебных разбирательств вызывает у нас обеспокоенность.
The average length of wage arrears was three months. Средняя продолжительность задолженности по заработной плате составляет три месяца.
The Special Rapporteur recommends that States consider entering into bilateral and multilateral agreements to speed up documentation/ deportation procedures and thereby reduce the length of detention. Специальный докладчик рекомендует государствам подумать о вступлении в двусторонние и многосторонние соглашения с целью ускорить процедуры оформления документов/депортации и тем самым сократить продолжительность задержания.
In collective labour agreements, too, the length of the pay entitlement period depends nearly always on seniority. В коллективных трудовых договорах продолжительность права на заработную плату также почти всегда зависит от стажа работы.
The average length of stay, by contrast, shows a continuously declining trend. Средняя продолжительность пребывания в больнице, напротив, имеет тенденцию к непрерывному снижению.
The length of a given course depends on the method of training and the subject. Продолжительность курса зависит от формы подготовки и от специальности.
The length of the procedure is a big problem: 10 years is the current record. Одной из значительных проблем является большая продолжительность судопроизводства: на сегодняшний день рекорд составляет 10 лет.
The length of detention is 48 hours. Продолжительность такого задержания составляет 48 часов.
The length of non-contributory periods could not exceed one third of the contributory periods. Продолжительность периодов неуплаты взносов не может составлять более одной трети продолжительности периода уплаты взносов.
Mean length of life is one of the most important indicators of a population's health status. Одним из наиболее важных показателей уровня здоровья населения является средняя продолжительность жизни.
This will have an impact on the length and effectiveness of the procedure. Это повлияет на продолжительность и эффективность этой процедуры.
The length of a leave for one child was three years. Продолжительность отпуска при рождении одного ребенка составляла три года.
Some mentioned that the length of the workshop could be increased to allow for more detailed discussions. Некоторые участники отметили, что продолжительность рабочего совещания можно было бы увеличить с целью создания возможностей для проведения более подробных обсуждений.
Therefore, any steps that impact on the length of the Tribunal's proceedings must be considered very carefully. Поэтому к принятию каких-либо мер, оказывающих влияние на продолжительность разбирательств в Трибунале, необходимо подходить с большой осторожностью.
While it is not possible to calculate the actual impact on the length of the proceedings, a general forecast of this impact can be outlined. Хотя реальное воздействие на продолжительность разбирательств определить невозможно, его в общих чертах можно предсказать.
This should be focused in terms of content and pragmatic with respect to length and cost. Тематика этой сессии должна быть узко нацеленной, а продолжительность и стоимость должны определяться прагматическими соображениями.
The length for the amber only phase should be of three to five seconds. Продолжительность только желтой фазы должна составлять 3-5 секунд.
In accordance with article 115 of the Labour Code, the normal length of the work week is 40 hours. В соответствии со статья115 Трудового кодекса нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю.
The Committee is also concerned that the length of pretrial detention is in many cases excessive. Обеспокоенность Комитета во многих случаях вызывает также чрезмерная продолжительность предварительного досудебного заключения.
She also recognized the dangers and the potentially deep negative impact that contemporary forms of mercenarism had on the length and nature of armed conflicts. Она также признает опасность и потенциально серьезное негативное воздействие, которое современные формы наемничества оказывают на продолжительность и характер вооруженных конфликтов.
The Committee was also informed that the average length of trials in the International Tribunal for the Former Yugoslavia was 12 months. Комитету также было сообщено, что средняя продолжительность судебного процесса в Международном трибунале по бывшей Югославии составляет 12 месяцев.
It would also be useful for them to indicate in advance the exact length of their statements. Кроме того, было бы целесообразно заблаговременно указывать точную продолжительность выступлений.