Английский - русский
Перевод слова Length
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Length - Продолжительность"

Примеры: Length - Продолжительность
Please describe how such inquiries are conducted and their average length. Просьба сообщить, каким образом проводятся такие расследования и какова их средняя продолжительность.
The maximum length of the working day for adolescents is eight hours, and a break of two days per week is mandatory. Максимальная продолжительность рабочего дня для подростков составляет восемь часов при обязательных двух выходных днях в неделю.
In view of the complexity and magnitude of the work involved, the length of the Working Group's sessions should be extended. Ввиду сложности и масштабности предстоящей работы продолжительность сессий Рабочей группы следует увеличить.
Security officials had concerns about drug and weapons trafficking by migrants, which had an impact on the length of the citizenship process. Незаконная торговля наркотиками и оружием, которой занимаются мигранты, вызывает обеспокоенность у сотрудников службы безопасности, что оказывает влияние на продолжительность процесса предоставления гражданства.
"(3) The length of the working week shall not exceed 40 hours. Продолжительность рабочей недели не должна превышать 40 часов.
Firstly, the length of detention was significantly less (some 26 months rather than 4 years). Во-первых, продолжительность содержания под стражей была значительно меньшей (около 26 месяцев, а не 4 года).
Previously, defence team members had discretion to determine the length of their stay in Arusha. Ранее члены групп защиты имели право самостоятельно определять продолжительность своего пребывания в Аруше.
Now the academic year has been brought back to its normal length. В настоящее время учебный год вновь имеет нормальную продолжительность.
In this group of completed cases, the average length of pre-trial preparations was 10 months per accused. В данной группе завершенных дел средняя продолжительность досудебной подготовки составила 10 месяцев на одного заключенного.
A new law governing the length of the civilian alternative to military service came into force in January. В январе вступил в действие новый закон, устанавливающий продолжительность несения альтернативной гражданской службы, заменяющей службу в армии.
The length of the suspension would double for each additional incident. Продолжительность дисквалификации будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент.
The length of this process should depend upon a combination of depth and sedimentation rate. Продолжительность этого процесса должна зависеть от комбинации уровня отложения осадка и глубины.
The film is the same length as the series episodes but was shot in widescreen. Фильм имел такую же продолжительность, как и эпизоды телесериала, но был снят в широкоэкранном формате.
The frequency of visits and cumulated length of stay is not restricted. Не ограничена частота посещений и аккумулированная продолжительность пребывания.
The average length of flights was just 45 seconds, although one lasted for more than 30 minutes. Средняя продолжительность управляемого полёта составляла 45 секунд, но один из экземпляров управлялся около 30 минут.
It is believed that the amount by which oxytocin is increased may affect the length of each refractory period. К тому же полагают, что «избыточный» окситоцин может влиять на продолжительность каждого рефрактерного периода.
The etiquette surrounding bowing, including the length, depth, and appropriate response, is exceedingly complex. Правила этикета, учитывающие продолжительность и глубину поклонов, а также соответствующий ответ, является чрезвычайно сложной системой.
The length of election campaigns can vary, but under the Elections Act, the minimum length of a campaign is 36 days. Продолжительность предвыборных кампаний может различаться, но Избирательный закон Канады предусматривает минимальную продолжительность в 36 дней.
The length of armed and unarmed military service was six months, and the length of alternative civilian service was nine months. Продолжительность военной службы в вооруженных и невооруженных силах составляет шесть месяцев, а продолжительность альтернативной гражданской службы - девять месяцев.
The length of the alternative service at the time was 24 months, whereas the length of normal military service was 12 months. Продолжительность альтернативной службы в то время составляла 24 месяца, тогда как продолжительность обычной военной службы была равна 12 месяцам.
It was also mentioned that it is sometimes difficult to determine the length of the campaign and hence the length of the special leave of the internal candidate. Было упомянуто также, что порой трудно определить продолжительность кампании и, следовательно, продолжительность специального отпуска внутреннего кандидата.
In such cases, the maximum length of time off is determined in the same way as the length of annual holidays. В этих случаях максимальная продолжительность времени их отдыха устанавливается таким же образом, как и продолжительность ежегодного отпуска.
The average length of displacement for internally displaced persons is 17 years. Средняя продолжительность пребывания внутренне перемещенных лиц вдали от дома составляет 17 лет.
The analysing group noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work. Анализирующая группа отметила продолжительность промежутка времени между обнаружением заминированных районов и началом работы.
Against this background, the length of the measure of surveillance cannot be attributed to the State party. С учетом этих обстоятельств продолжительность срока действия мер надзора не может быть отнесена на счет государства-участника.