Примеры в контексте "Length - Срок"

Примеры: Length - Срок
Please indicate the maximum length of detention for persons arrested under Portugal's legislation on foreigners. Просьба уточнить максимальный срок, в течение которого может содержаться под стражей лицо, задержанное в соответствии с законодательством об иностранцах.
When determining the length of the prison sentence, the Court considered as a mitigating factor that the complainant would be expelled. Определяя срок тюремного заключения, суд учел в качестве смягчающего обстоятельства будущую высылку заявителя.
That right was not extended, however, to persons with visas limiting their length of stay. Однако это право не распространяется на лиц, которым виза устанавливает ограниченный срок пребывания в стране.
The authorities are considering amending the code to extend the length of imprisonment to five years. Органы власти рассматривают возможность внесения поправок в уголовный кодекс, с тем чтобы продлить срок лишения свободы до пяти лет.
The maximum length of custody is therefore regularly exceeded. Таким образом, предусмотренный законом максимальный срок задержания регулярно нарушается.
The average length of pre-trial detention is not in accordance with Guinea's national and international legal obligations. Средний срок предварительного заключения не соответствует юридическим обязательствам Гвинеи на национальном и международном уровнях.
JS4 indicated that the maximum length of remand custody was particularly high. Авторы СП4 отметили, что максимальный срок заключения под стражу является крайне продолжительным.
In criminal matters, the length of preventive detention is not yet limited. В случае уголовных преступлений срок предварительного задержания еще не ограничен.
In Ukraine the average length of pre-trial detention is 25 to 30 days. In exceptional cases, it can last up to six months. В Украине средний срок предварительного заключения составляет 25 - 30 дней, в исключительных случаях достигает 6 месяцев.
The length of time spent in these special classes varies according to each pupil's needs and seldom exceeds one year. Срок пребывания в этих специальных классах, зависящий от потребности каждого учащегося, редко превышает один год.
The expected length of the integration programme is three years. Такая программа рассчитана на срок в три года.
Despite the length of your marriage, you have still not presented His Majesty with a child. Несмотря на срок вашего союза с королем, вы... до сих пор не подарили ему дитя.
I can imagine that your contract is for that length of time. Полагаю, на такой срок у вас контракт.
Oddsmakers around town are taking bets on the length of her prison sentence. Букмекеры по всему городу принимают ставки на срок её тюремного заключения.
AI noted that the length of the civilian alternative to military service remained punitive and discriminatory. МА отметила, что срок гражданской службы, альтернативной воинской, остается карательным и дискриминационным.
It was recommended that the maximum length of the deployment period be extended to 120 days. Было рекомендовано ограничить срок возможного продления периода прикомандирования к принимающей миссии 120 днями.
As a rule, the maximum length of stay was six months, though that could be extended to one year. Как правило, максимальный срок пребывания в убежище составляет шесть месяцев, однако этот срок может быть продлен до одного года.
Federal judges must determine that a delay in notice was justified, and decided the length of that delay. Федеральные судьи обязаны убедиться в том, что задержка с уведомлением является оправданной, и определяют срок такой задержки.
That length of term was common in international jurisdictions; some were longer. Такой срок полномочий распространен в международных органах; в некоторых случаях используется более продолжительный срок полномочий.
Often, these measures must be taken a certain length of time prior to your departure. Во многих случаях эти меры должны быть предприняты за определенный срок до отбытия.
Earlier the length of this stage was very significant, sometimes extending several years. Ранее сам срок этого этапа был довольно значительным, достигая порой нескольких лет.
The length of the marriage celebration has also been shortened. Также сократился сам срок проведения свадьбы.
The length of time depends on water temperature. Этот срок зависит от температуры воды.
The length of stay depends on individual needs of a child and his family. Срок пребывания в нём зависит от индивидуальных потребностей ребёнка и семьи.
The length of your brother's sentence probably depends on it. Срок приговора вашего брата вероятно зависит от этого.