| Kenshiro leaves his friends and spends the final few years of Yuria's life with her. | Кэнсиро оставляет своих друзей и проводит вместе с Юрией последние несколько лет её жизни. |
| He agrees, but she leaves him hanging halfway up. | Он соглашается, но она оставляет его на полпути. |
| They arrange to meet, but June is taken to hospital and leaves a letter for Cheryl instead. | Они договариваются о встрече, но Джун увозят в больницу и она оставляет Шерил письмо. |
| Wilbur drops Lewis off in his own time and leaves. | Уилбер оставляет Льюиса в настоящем времени и улетает. |
| UltraSurf does not install any files on the user's computer and leaves no registry edits after it exits. | Ultrasurf не устанавливает никаких дополнительных файлов на компьютере пользователя и не оставляет следов в реестре после его выхода. |
| He leaves the camera's memory card at a drop-off point. | Он оставляет карту памяти камеры на высадке. |
| From my experience, love is like chestnut honey. It's sweet but leaves a bitter aftertaste. | Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие. |
| Dragon fruit is Cactaceae, and leaves little spines. | Dragon плода Cactaceae, и оставляет мало спайнов. |
| Raymond Patenôtre leaves the Cabinet and the Position of Minister of National Economy is abolished. | Раймон Патенотр оставляет Кабинет министров, и пост министра национальной экономики упразднен. |
| The result is humorous and ironic, but leaves something to be wanted. | В результате получилось с юмором и иронией, но оставляет желать лучшего». |
| I wish I knew! Each time he leaves more of his stuff here. | Хотела бы я знать! каждый раз он оставляет здесь все больше своих вещей. |
| Now that my squire leaves me, the moon will be my only witness. | Сейчас, когда мой оруженосец оставляет меня, Луна будет моим единственным свидетелем. |
| When you fire a gun, the barrel leaves grooves on the bullet. | Когда стреляешь из оружия, ствол оставляет выемки на пули. |
| Her vocabulary leaves something to be desired. | Её запас слов оставляет желать лучшего. |
| So he robs our John Doe and leaves behind a bag worth five mil. | Итак, он грабит нашего неизвестного и оставляет сумку с пятью миллионами. |
| He's precise... he's determined, and he leaves no witnesses. | Он точный... он решительный и он не оставляет свидетелей. |
| Nobody leaves their car unlocked with all that stuff in it. | Никто не оставляет свою машину незапертой с вещами внутри. |
| but since trinity never leaves a trace, | Но поскольку троица никогда не оставляет отпечатков, расследовать было нечего. |
| Again, string of lovers, she never leaves her phone at home. | Ещё раз, череда любовников, она никогда не оставляет свой телефон дома. |
| He always leaves a note to say where he has gone. | Он всегда оставляет записку, в которой говорится, куда он отправился. |
| Carl Carlson leaves them in the fridge. | Карл Карлсон оставляет их в холодильнике. |
| And it leaves almost no trace. | И он почти не оставляет следов. |
| Everyone's magic leaves its own unique imprint on it and I know yours. | Магия каждого оставляет свой уникальный отпечаток, и твой я знаю. |
| He never leaves his fingerprints on any deal. | Он никогда не оставляет отпечатков пальцев. |
| The water leaves us no trace evidence of any kind. | Вода не оставляет нам каких-либо улик. |