Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Оставляет

Примеры в контексте "Leaves - Оставляет"

Примеры: Leaves - Оставляет
Kenshiro leaves his friends and spends the final few years of Yuria's life with her. Кэнсиро оставляет своих друзей и проводит вместе с Юрией последние несколько лет её жизни.
He agrees, but she leaves him hanging halfway up. Он соглашается, но она оставляет его на полпути.
They arrange to meet, but June is taken to hospital and leaves a letter for Cheryl instead. Они договариваются о встрече, но Джун увозят в больницу и она оставляет Шерил письмо.
Wilbur drops Lewis off in his own time and leaves. Уилбер оставляет Льюиса в настоящем времени и улетает.
UltraSurf does not install any files on the user's computer and leaves no registry edits after it exits. Ultrasurf не устанавливает никаких дополнительных файлов на компьютере пользователя и не оставляет следов в реестре после его выхода.
He leaves the camera's memory card at a drop-off point. Он оставляет карту памяти камеры на высадке.
From my experience, love is like chestnut honey. It's sweet but leaves a bitter aftertaste. Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.
Dragon fruit is Cactaceae, and leaves little spines. Dragon плода Cactaceae, и оставляет мало спайнов.
Raymond Patenôtre leaves the Cabinet and the Position of Minister of National Economy is abolished. Раймон Патенотр оставляет Кабинет министров, и пост министра национальной экономики упразднен.
The result is humorous and ironic, but leaves something to be wanted. В результате получилось с юмором и иронией, но оставляет желать лучшего».
I wish I knew! Each time he leaves more of his stuff here. Хотела бы я знать! каждый раз он оставляет здесь все больше своих вещей.
Now that my squire leaves me, the moon will be my only witness. Сейчас, когда мой оруженосец оставляет меня, Луна будет моим единственным свидетелем.
When you fire a gun, the barrel leaves grooves on the bullet. Когда стреляешь из оружия, ствол оставляет выемки на пули.
Her vocabulary leaves something to be desired. Её запас слов оставляет желать лучшего.
So he robs our John Doe and leaves behind a bag worth five mil. Итак, он грабит нашего неизвестного и оставляет сумку с пятью миллионами.
He's precise... he's determined, and he leaves no witnesses. Он точный... он решительный и он не оставляет свидетелей.
Nobody leaves their car unlocked with all that stuff in it. Никто не оставляет свою машину незапертой с вещами внутри.
but since trinity never leaves a trace, Но поскольку троица никогда не оставляет отпечатков, расследовать было нечего.
Again, string of lovers, she never leaves her phone at home. Ещё раз, череда любовников, она никогда не оставляет свой телефон дома.
He always leaves a note to say where he has gone. Он всегда оставляет записку, в которой говорится, куда он отправился.
Carl Carlson leaves them in the fridge. Карл Карлсон оставляет их в холодильнике.
And it leaves almost no trace. И он почти не оставляет следов.
Everyone's magic leaves its own unique imprint on it and I know yours. Магия каждого оставляет свой уникальный отпечаток, и твой я знаю.
He never leaves his fingerprints on any deal. Он никогда не оставляет отпечатков пальцев.
The water leaves us no trace evidence of any kind. Вода не оставляет нам каких-либо улик.