Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Оставляет

Примеры в контексте "Leaves - Оставляет"

Примеры: Leaves - Оставляет
The focal point of the laser beam is guided through the resin by movable mirrors and leaves behind a hardened line of solid polymer, just a few hundred nanometers wide. Фокальная точка лазерного луча направляется через смолу с помощью подвижных зеркал и оставляет линию твердого полимера всего несколько сотен нанометров в ширину.
He took this as both a strength and a weakness of the book, in that it leaves open the question of whether Hubbard was a deliberate con-man or sincerely deluded. Он назвал как сильной так и слабой стороной книги то, что она оставляет открытым вопрос, являлся ли Хаббард преднамеренным лжецом или искренне заблуждался.
As demonstrated by Hans Reichenbach and Adolf Grünbaum, Einstein synchronization is only a special case of a more broader synchronization scheme, which leaves the two-way speed of light invariant, but allows for different one-way speeds. Как продемонстрировали Ханс Райхенбах и Адольф Грюнбаум, синхронизация по Эйнштейну является лишь частным случаем более общего случая синхронизации, который оставляет двустороннюю скорость света инвариантной, но допускает разные односторонние скорости.
Rasputin tells him that he is there to rot and he leaves him there with the iron maiden. Распутин говорит ему, что он там будет гнить, и он оставляет его там с железной девой.
Phyllis cannot decide whether she ought to marry Tolloller or Mountararat, and so she leaves the choice up to them. Филлида не может решить должна ли она выйти замуж за Толлоллера или за Маунтарарата, поэтому она оставляет выбор за ними.
Removing these four vertices and their 12 incident edges leaves a nonempty set of edges, any of which together with the four removed vertices forms a K3,3 subgraph. Удаление этих четырёх вершин и инцидентных им 12 рёбер оставляет непустое множество рёбер, любое из которых вместе с четырьмя удалёнными вершинами образует подграф K3,3.
This ray leaves one edge of an image strip (at the lower right) and exits through the opposite edge of the corresponding lenticule. Этот луч оставляет один край полосы изображения (в правом нижнем углу) и выходит через противоположный край соответствующей линтикулы...
Having many features of Art Nouveau, the mansion, thanks to its small dimensions and barrel-like columns, leaves an impression of a house made in the traditional Russian style. Имея многие черты модерна, особняк, благодаря небольшим размерам и бочкообразным колоннам, оставляет впечатление терема, выполненного в традиционном русском стиле.
The ship leaves the island and Gamboa orders that sailor Sebastian (Michael Madsen) be tied to a post on the coast as punishment for letting Iguana escape. Утром команда покидает остров, Гамбоа оставляет матроса Себастьяна (Майкл Мэдсен) привязанным к столбу на побережье в наказание за то, что он допустил побег.
For Homer, however, she leaves a task: to take her ashes to the highest point at Springfield Monument Park and scatter them at exactly 3 o'clock. Для Гомера, однако, она оставляет особенное задание: развеять её прах на самой высокой точке мемориального парка в Спрингфилд ровно в 3:00.
Donnell, on 28 July, endorsed Milligan's report, saying that the determination that Hartwig had sabotaged the gun "leaves the reader incredulous, yet the opinion is supported by facts and analysis from which it flows logically and inevitably". 28 июля Донелли одобрил доклад Миллигана, заявив, что саботаж Хартвига «оставляет читателя скептично настроенным, но это мнение поддержано фактами и логично и неизбежно вытекает из выводов анализа».
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли.
She leaves him after learning that his ships are bringing thousands of slaves from nearby planets and knows that Arkon is a tyrant. И она оставляет его, узнав, что его суда привозят тысячи рабов с соседних планет, и знает, что Аркон - тиран.
The end of the Soviet Union leaves a power vacuum in Eastern Europe that former KGB Chairman Uri Vatsiznov, a.k.a. the Shadowman, is willing to exploit for his own ends. Конец Советского Союза оставляет вакуум власти в Восточной Европе, что бывший председатель КГБ Ури Вацизнов, известный как "Shadowman", готов использовать в своих целях.
Near the beginning of "Kennedy and Heidi", series protagonist Tony Soprano (James Gandolfini) and Christopher Moltisanti (Michael Imperioli) are involved in a car accident that leaves Christopher incapacitated. Возле начала "Кеннеди и Хайди", протагонист сериала Тони Сопрано (Джеймс Гандольфини) и Кристофер Молтисанти (Майкл Империоли) попадают в автомобильную аварию, которая оставляет Кристофера недееспособным.
This is partly because of America's health-care system, which still leaves poor Americans in a precarious position, despite President Barack Obama's reforms. Частично это объясняется устройством американской системы здравоохранения, которая, несмотря на реформы президента Барака Обамы, всё еще оставляет американских бедняков в зоне риска.
As Milosevic showed again in the 1990s, when he claimed to be defending innocent Serbs in Croatia and Bosnia, justifying military intervention solely on the basis of moral principles leaves too much room for their distortion and abuse. И как снова показал Милошевич в 1990-е годы, когда он заявлял о том, что защищает невинных сербов в Хорватии и Боснии, оправдание военного вмешательства исключительно на основании моральных принципов оставляет слишком много простора для их искажений и злоупотреблений ими.
Meanwhile, Mexico's media are freer, better, and stronger than ever, even if on occasion the quality of their output leaves much to be desired. Между тем, средства массовой информации в Мексике свободнее, лучше и сильнее, чем когда-либо, даже если время от времени качество их продукции оставляет желать лучшего.
The fact that Russian President Vladimir Putin's likely successor, Dmitry Medvedev, is Chairman of Gazprom leaves little doubt about the Kremlin's determination to maintain an iron grip on the energy sector. Тот факт, что наиболее вероятный преемник российского президента Владимира Путина, Дмитрий Медведев, является председателем "Газпрома", оставляет мало сомнений относительно решимости Кремля сохранять железный контроль над энергетической отраслью.
In the version of the story published by Andrew Lang, the crab gathers the unripe fruit and is not killed, but the monkey leaves her for dead. В версии истории изданной Лэнгом (Lang), краб не был убит, но обезьяна оставляет его умирать.
The track then soon leaves the Rhone valley, and enters the Mattertal, leading through to the terminus at Zermatt. Трасса вскоре оставляет долину Роны, и вступает в Mattertal, ведущих до станции в Церматте.
This model leaves the assessment and administration of corporate taxes entirely in the hands of member states, and would not require harmonization of legal and accounting rules. Эта модель оставляет оценку и управление налогами на корпорации полностью в руках государств - членов, и не требует согласования правовых норм и правил бухгалтерского учета.
It uses a basic tree structure to organize information: it refers to nodes as 'books' and leaves as 'pages'. Программа использует базовую древовидную структуру для организации информации: она относится к узлам как к «книгам» и оставляет их как «страницы».
Then he takes the grain across, leaves it with the fox, then he comes back for the chicken. Потом берёт зерно и оставляет с лисой, а потом возвращается за курицей.
We have a poet on Earth and she says... no-one leaves home unless home is the mouth of a shark. На Земле есть поэтесса, по словам которой никто не оставляет свой дом, если только дом не в акульей пасти.