| The record so far leaves much room for improvement. | Положение дел в этой области оставляет желать много лучшего. |
| The outcome leaves no party totally unsatisfied. | с) полученный результат не оставляет ни одну из сторон полностью неудовлетворенной; |
| The lack of legal and institutional protection from domestic violence, as discussed below, leaves women with no way to escape violent situations. | Отсутствие юридической и институциональной защиты от насилия в семье, как это будет рассмотрено ниже, не оставляет женщинам возможности вырваться из ситуаций, обусловленных насилием. |
| The resolution leaves no room for interpretation on that point. | В этом плане резолюция не оставляет никаких возможностей для различного толкования. |
| And I am texting him how my brother... leaves his electric guitars in his van at night. | И я пишу ему как мой брат... обычно оставляет электрогитары в фургоне на ночь. |
| Digital stamp from a local post office leaves more footprints than the Pony Express. | Цифровая марка из местного почтового отделения оставляет больше отпечатков, чем Пони Экспресс. |
| That leaves no spots, so... | Это не оставляет пятен, это... |
| See, typically, shoe tread leaves a raised impression, but this one's almost entirely smooth. | Смотрите, обычно подошва оставляет рельефный оттиск, но эта подшва практически гладкая. |
| Look, any time a guy leaves something at a girl's house, it's a mistake. | Послушай, каждый раз, когда парень оставляет что-то в доме девушки, это ошибка. |
| First Johnny tries to pawn off a fake gun and then he leaves the real gun with you two chuckleheads. | Сначала Джонни пытается всучить фальшивый револьвер, а потом оставляет настоящий вам, двум болванам. |
| She leaves notes for andy everywhere. | Она оставляет записки для Энди повсюду. |
| Because he always leaves the seat up. | Потому что он всегда оставляет стульчак поднятым. |
| The soul is gone, but it leaves a bitterness. | Душа уходит, но оставляет горечь. |
| This leaves us with an opening in our roster. | Практически это оставляет нас с дырой в нашем штате. |
| The scansion leaves a lot to be desired. | Да и общая ритмика оставляет желать лучшего. |
| Despereaux always leaves one burning as his signature. | Десперо всегда оставляет один окурок, как личный знак. |
| She leaves a mark on men's skin. | Она оставляет метку на коже человека. |
| The time factor involved leaves only one course of action open to us. | Временной фактор оставляет нам только один возможный вариант действий. |
| The man who leaves me roses. | Человек, который оставляет мне розы. |
| But even the most controlled matter to energy transmutation leaves behind some background radiation. | Но даже самый контролируемый процесс превращения энергии оставляет небольшое фоновое излучение. |
| That's the one that usually leaves you. | Та самая, которая обычно сама оставляет тебя. |
| So, someone stabs Colston, douses his body in kerosene, leaves an incendiary device behind... | Значит, кто-то ударяет Колстона ножом, обливает его тело керосином, оставляет зажигательное устройство... |
| Members of my flock had often told me that my sense of humor leaves much to be desired. | Члены моей паствы часто говорили мне, что моё чувство юмора оставляет желать лучшего. |
| This is not the car of a man who leaves a spotless crime scene. | Это не машина человека, который оставляет после себя безупречное место преступления. |
| So it leaves hope for Ducky's assumption. | И это оставляет некоторую надежду для предположения Даки. |