Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Оставляет

Примеры в контексте "Leaves - Оставляет"

Примеры: Leaves - Оставляет
The record so far leaves much room for improvement. Положение дел в этой области оставляет желать много лучшего.
The outcome leaves no party totally unsatisfied. с) полученный результат не оставляет ни одну из сторон полностью неудовлетворенной;
The lack of legal and institutional protection from domestic violence, as discussed below, leaves women with no way to escape violent situations. Отсутствие юридической и институциональной защиты от насилия в семье, как это будет рассмотрено ниже, не оставляет женщинам возможности вырваться из ситуаций, обусловленных насилием.
The resolution leaves no room for interpretation on that point. В этом плане резолюция не оставляет никаких возможностей для различного толкования.
And I am texting him how my brother... leaves his electric guitars in his van at night. И я пишу ему как мой брат... обычно оставляет электрогитары в фургоне на ночь.
Digital stamp from a local post office leaves more footprints than the Pony Express. Цифровая марка из местного почтового отделения оставляет больше отпечатков, чем Пони Экспресс.
That leaves no spots, so... Это не оставляет пятен, это...
See, typically, shoe tread leaves a raised impression, but this one's almost entirely smooth. Смотрите, обычно подошва оставляет рельефный оттиск, но эта подшва практически гладкая.
Look, any time a guy leaves something at a girl's house, it's a mistake. Послушай, каждый раз, когда парень оставляет что-то в доме девушки, это ошибка.
First Johnny tries to pawn off a fake gun and then he leaves the real gun with you two chuckleheads. Сначала Джонни пытается всучить фальшивый револьвер, а потом оставляет настоящий вам, двум болванам.
She leaves notes for andy everywhere. Она оставляет записки для Энди повсюду.
Because he always leaves the seat up. Потому что он всегда оставляет стульчак поднятым.
The soul is gone, but it leaves a bitterness. Душа уходит, но оставляет горечь.
This leaves us with an opening in our roster. Практически это оставляет нас с дырой в нашем штате.
The scansion leaves a lot to be desired. Да и общая ритмика оставляет желать лучшего.
Despereaux always leaves one burning as his signature. Десперо всегда оставляет один окурок, как личный знак.
She leaves a mark on men's skin. Она оставляет метку на коже человека.
The time factor involved leaves only one course of action open to us. Временной фактор оставляет нам только один возможный вариант действий.
The man who leaves me roses. Человек, который оставляет мне розы.
But even the most controlled matter to energy transmutation leaves behind some background radiation. Но даже самый контролируемый процесс превращения энергии оставляет небольшое фоновое излучение.
That's the one that usually leaves you. Та самая, которая обычно сама оставляет тебя.
So, someone stabs Colston, douses his body in kerosene, leaves an incendiary device behind... Значит, кто-то ударяет Колстона ножом, обливает его тело керосином, оставляет зажигательное устройство...
Members of my flock had often told me that my sense of humor leaves much to be desired. Члены моей паствы часто говорили мне, что моё чувство юмора оставляет желать лучшего.
This is not the car of a man who leaves a spotless crime scene. Это не машина человека, который оставляет после себя безупречное место преступления.
So it leaves hope for Ducky's assumption. И это оставляет некоторую надежду для предположения Даки.