To be honest it's not the first time someone leaves me for him |
Честно говоря, это не первый раз, когда кто-то оставляет меня из-за него. |
Doesn't call us, doesn't call the FBI, just gathers up a million bucks in cash and leaves it under a tree in Central Park. |
Не зхвонит нам, не звонит в ФБР, просто собирает миллион баксов налом и оставляет под деревом в Центральном парке. |
They got attacked by a manbearpig and ManBearPig leaves nobody alive! |
На них напал Челведьсвин, ...а Челведьсвин никого не оставляет живым! |
Meaning, who leaves a 9-year-old kid in a police station on Christmas? - Eve. |
В смысле: что за человек оставляет 9-летнего ребёнка в полицейском участке в канун Рождества? |
Every time that Luke comes over, he takes things out of the attic and leaves them just... everywhere! |
Каждый раз, когда приходит Люк, он берет вещи с чердака и оставляет их прямо... везде! |
Loves 'em and leaves 'em alone, so alone |
Любит их, и оставляет их в одиночестве, Таких одиноких. |
Two best friends fall in love with the same woman, who leaves the insecure one for the passionate one, causing friction between them. |
Два лучших друг влюбились в одну девушку которая оставляет незащищенность для страсти что вызывает трение между ними |
And I know it wasn't inhaled because there was no fluid in her lungs, which leaves only one conclusion. |
И я знаю, что она его не вдохнула, т.к. в ее легких не было жидкости, что оставляет нам только один вариант. |
And now Thorvin Hampton barges in, announces that he's my dad's long-lost half-brother, and leaves me to deal with the damage. |
Потом в мою жизнь вторгается Торвин Хэмптон, объявляет, что он потерянный единокровный брат моего отца, и оставляет меня разбираться со всем, что он натворил. |
The ball he was bouncing leaves marks, the same marks we found inside the crime scene. |
Мяч, который он кидал, оставляет отметины, похожие отметины мы нашли на месте преступления. |
What you wear, the song that you choose... all of that leaves a mark about who you are as an artist and as a person. |
То, во что ты одета, какую песню ты выбрала... все это оставляет след о том, какой ты артист и человек. |
OK, so Grace, my wonderful new boss at the time, she leaves me at my gate duty for like three hours without a bathroom break. |
Так вот, Грэйс - моя прекрасная начальница на тот момент - оставляет меня стоять на воротах на три... часа без перерыва на туалет. |
I have to. Desire leaves us heartbroken... it wears us out. |
Я должен желание оставляет нас... оно стирает нас |
That'll be higher than any other reserve officer in your class, but still leaves room for improvement, like knowing when to keep your mouth shut. |
Это будет выше, чем у любого офицера запаса из твоей группы, но по-прежнему оставляет место для совершенствования, например, понимание, когда следует промолчать. |
The watch on your wrist, still set for a previous time zone, is one hour behind, which leaves us only Iceland or north-west Africa. |
Часы на вашем запястье до сих пор настроены на другой часовой пояс, на один час назад, что оставляет нам либо Исландию, либо северо-западную Африку. |
So mystery girl leaves a bruise on our arms that turns out to be the logo for a bank? |
Итак, загадочная девушка оставляет синяки на наших руках, которые оказываются логотипом банка? |
Did you know that when you cut a wire, it leaves microscopic impressions... unique microscopic impressions... in the metal. |
Вы знали, что, когда режешь проволоку, это оставляет микроскопические следы... уникальные микроскопические следы... на металле. |
Who leaves two cub scouts in a double-parked car with the engine running? |
Кто оставляет двух подростков на парковке во втором ряду с включенным двигателем? |
Unfortunately, the constitution doesn't cover the incapacitation of a vice president, which leaves you with two options, the first of which is impeachment for high crimes and misdemeanors. |
К сожалению, в Конституции не говориться о потери трудоспособности вице-президента, что оставляет нам два варианта, первый - это импичмент, за тяжкие преступления. |
"He who loves his wife leaves her at home." |
Любящий муж всегда оставляет жену дома. |
And after a week of not hearing from her, she leaves a message saying she doesn't think it's a good idea for us to start seeing each other. |
Я неделю не получал писем от нее а потом, она оставляет сообщения она не думает, что это - хорошая идея, чтобы начать видеть друг друга. |
The text of the Vienna Conventions therefore leaves no room for doubt: a reservation can only modify or exclude the legal effects of the treaty or some of its provisions. |
Таким образом, сам текст Венских конвенций не оставляет сомнений: оговорка может изменить или исключить лишь юридическое действие договора или некоторых его положений. |
This leaves the poor only two options: the expensive and time-consuming option of commuting from a faraway place where land is affordable, or the unauthorized occupation of vacant land and the development of slums. |
Это оставляет для бедных только два варианта: дорогой в плане затрачиваемого времени и денег вариант поездок на работу из отдаленных мест, где земля является доступной, или самовольное занятие вакантных земель и трущоб. |
If your country is a Federation or if the national Government leaves certain regulations up to local authorities please tick all boxes which apply in your country, and add a : ...X*... |
Если ваша страна имеет федеративное устройство или если национальное правительство оставляет некоторые вопросы регулирования движения на усмотрение местных органов власти, то просьба отметить все клетки, относящиеся к вашей стране, и добавить знак : ...Х ... |
However, a posteriori checking of TIR Carnet holders leaves much to be desired, as most countries do not implement regular checks, unless there is information on some problems (infringements, insolvency, etc.). |
Однако опыт показывает, что проверка держателей книжек МДП оставляет желать лучшего, так как большинство стран не осуществляют регулярных проверок, если не имеется информации об определенных проблемах (нарушениях, банкротстве и т.д.). |