Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Оставляет

Примеры в контексте "Leaves - Оставляет"

Примеры: Leaves - Оставляет
There was a time when I would have resented Such impertinence, particularly from a doctor Whose conduct leaves so much to be desired. В другой раз, я бы обиделась на... такую дерзость, особенно от доктора, ... чьё поведение оставляет желать лучшего.
She goes into rehab and leaves it to the interim mayors to take the bullet. Она отправляется на реабилитацию и оставляет временных мэров принимать удар на себя.
One us is having an affair, and the other one leaves his child in the car for someone to take. У одного из нас интрижка, а другой оставляет ребёнка в машине, чтобы кто-то его забрал.
That, I'm afraid, only leaves us tonight to... catch up on old times. Что, я боюсь, оставляет нам на сегодня только... наверстать упущенное.
In 2006, the Authority for the Advancement of the Status of Women focused its efforts on fighting violence that leaves no visible signs. В 2006 году Управление по улучшению положения женщин сосредоточило свои усилия на борьбе против насилия, применение которого не оставляет видимых следов.
As UNAMSIL departs from Sierra Leone, it leaves behind a country that has great potential to achieve lasting stability, democracy and prosperity. Завершая свои операции в Сьерра-Леоне, МООНСЛ оставляет страну, перед которой открываются широкие возможности для достижения долгосрочной стабильности, демократии и процветания.
One can thus see that the current globalization process leaves very little room for human beings, who come second, after economic and financial interests. Отсюда вытекает, что процесс глобализации в настоящее время почти не оставляет места человеку, когда во главу угла ставятся только экономические и финансовые интересы.
This arrangement leaves very limited resources for the other functions of the Service, such as developing standardized training modules and focusing on personnel conduct issues. Такое положение дел оставляет весьма ограниченные ресурсы для других функций Службы, таких, как разработка стандартизированных учебных модулей и уделение особого внимания вопросам, касающимся поведения персонала.
This stance utterly fails to reflect the basic principle of mutuality based on equality of the parties and leaves little possibility for justice. Такая позиция совершенно не отражает основополагающие принципы взаимности, основанные на равенстве сторон, и практически не оставляет шансов на справедливое решение.
This leaves no option other than to look to the commercial market for available office and meeting space to meet the requirements for occupancy in 2007. Это не оставляет иного выбора, кроме поиска служебных и конференционных помещений для занятия в 2007 году на коммерческом рынке.
The dangerous correlation between grinding poverty and alienation from government as a veritable source of political instability on the continent leaves much to be desired. Крайняя нищета и утрата народом веры в правительство опасно взаимосвязаны между собой, что приводит к возникновению политической нестабильности на континенте, и ситуация в этой области оставляет желать лучшего.
It is time to close the door on the arms trade and on the endless trail of death it leaves in its wake. Пора покончить с гонкой вооружений и тем смертоносным следом, который она оставляет за собой.
In the window to follow, it leaves out of measure the two options, as in the figure below. В окно, котор нужно последовать за, оно оставляет из измерения 2 варианта, как в рисунок ниже.
The song played when Tony leaves Meadow with two girls from Colby College is "Maine Two-Step" by The Basin Brothers. Песня, играющая, когда Тони оставляет Медоу с двумя девочками из колледжа Колби - "Maine Two-Step" в исполнении The Basin Brothers.
With the P/F flag, that leaves 5 bits as a frame type. Таким образом, вместе с флагом P/F это оставляет 5 бит для типа кадра.
Life does not allow us to scrap this idea and thus serves as an incentive, since the good reading always leaves a sweet taste to know. Жизнь не позволяет нам отказаться этой идеи и, таким образом служит побудительным мотивом, так как хорошее чтение всегда оставляет сладкий вкус знаю.
During the battle, Galvatron confronts Thrust over his betrayal and leaves him to perish after the latter inadvertently gets himself crushed in Unicron's shoulder. Во время битвы Гальватрон противостоит Трасту из-за его предательства и оставляет его погибнуть после того, как последний непреднамеренно раздавил себя в плечо Юникрона.
She leaves him in the car without removing his wheelchair from the trunk, enters their apartment, and packs her things. Она оставляет его одного в машине, не достав инвалидное кресло из багажника, заходит в свой дом и собирает вещи.
The Directive leaves unaffected the substantive provisions on intellectual property, international obligations of the Member States and national provisions relating to criminal procedure and criminal enforcement. Директива оставляет в силе основные положения об интеллектуальной собственности, взятые международные обязательства государств-членов, касающиеся уголовно-процессуального и уголовного правоприменения.
To ensure he gets sole credit for the discovery, he leaves university and moves to a dingy apartment to continue his experiments alone. Чтобы гарантировать, что он будет единственным человеком, совершившим открытие, оставляет университет и снимает квартиру для продолжения своих экспериментов в одиночку.
Legato leaves Vash a Coin Case, telling Vash that each of these assassins will be carrying a coin. Легато оставляет ему монету, говоря Вэшу, что каждый из этих убийц будет нести монету.
After fleeing the battle, Bard leaves the blade behind, unaware it was pivotal in Selene's plans. После бегства из сражения, Бард оставляет лезвие, не подозревая, что это сыграло решающую роль в планах Селены.
Or maybe because of the nearly half a million legally leaves lots pockets? Или, может быть, потому, что из почти полмиллиона юридически оставляет много карманов?
However, a freezing rain storm usually lasts only a few hours and leaves a few millimeters of accumulation. Каждый раз такой дождь обычно длится несколько часов и оставляет несколько миллиметров льда.
T.S. Sudhir at Firstpost stated, "Mani Ratnam's Kadal leaves viewers at sea". Т. С. Суджир в Firstpost заявил: «"Море" Мани Ратнама оставляет зрителей озадаченными».