A guy leaves sweat, that's a signal? | Парень оставляет пот, это сигнал? |
This ray leaves one edge of an image strip (at the lower right) and exits through the opposite edge of the corresponding lenticule. | Этот луч оставляет один край полосы изображения (в правом нижнем углу) и выходит через противоположный край соответствующей линтикулы... |
By contrast, it has been argued that the "import content" is more easily defined, as determining its exact value leaves less room for doubtful or incorrect interpretation. | С другой стороны, утверждается, что "импортный компонент" проще определить, поскольку его точная стоимостная оценка оставляет меньше возможностей для сомнений или неверных толкований. |
To help the player find their way, Mirror's Edge offers a feature called Runner Vision, a representation of the character of the instinct to choose the best path, which leaves red elements of the scenario that can be used by Faith to cross their barriers. | Чтобы помочь игроку найти свой путь, Зеркало края предлагает функцию Runner Vision, представления о характере инстинкт выбрать лучший путь, который оставляет красные элементы сценария, которые могут быть использованы Вера пересечь их барьеры. |
What makes the energy imposed as a tax substitution tax particularly attractive as a defense measure is that it leaves the welfare state intact while making Europe safer, greener, and richer. | Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру - это то, что он оставляет «государство всеобщего благосостояния» в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче. |
Thaumatococcus daniellii grows three to four meters in height, and has large, papery leaves up to 46 centimeters long. | Thaumatococcus daniellii вырастает до 4 м в высоту, имеет большие листья до 46 см длиной. |
I imagined that brilliant people disappeared to some secret place where good ideas floated around like leaves in autumn. | Я считала что все замечательные люди исчезали куда-то в тайное место где хорошие мысли летали как осенние листья. |
One day you won't have to rake up the leaves. | Кто-то сказал мне: "Настанет день и тебе не придется собирать листья". |
In the frames of the windows, there are many molded decorative details (such as leaves and flowers of burdock). | В обрамлениях окон множество лепных декоративных деталей (листья и цветы репейника). |
There was dead leaves under the girl's shoes. | На подошвы малютки Ле Байи налипли опавшие листья. |
The leaves do not appear until after flowering. | Цветы появляются только после распускания листьев. |
One day, it was August Antonio went among the trees And he made me a basket with the leaves for me. | Однажды, в августе... Антонио там гулял среди деревьев и сделал для меня корзину из листьев. |
The coat of arms of Tuvalu is a shield with a golden border, which is decorated in a pattern with eight mitre shells and eight banana leaves. | Основу герба Тувалу составляет щит с жёлтым обрамлением, который украшен изображениями из восьми раковин митр и восьми листьев банана. |
Obviously, it's linked to the Book of Leaves. | Очевидно, это связано с "Книгой Листьев". |
I only managed to do it by chewing more coca leaves in one day than anyone in the 4,000-year history of the plant. | Я сумел сделать это только потому, что сжевал в один день больше листьев коки, чем кто-либо за 4000 лет истории этого растения. |
That image never leaves you, does it? | Этот образ никогда не покидает вас, не так ли? |
When this leaves the battlefield, that card returns to the battlefield. | Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру. |
And he leaves the island and he goes to Ann Arbor, Michigan, joins the Dharma Initiative, and he goes over all of his life's work. | И он покидает остров, и он едет в Энн Арбор, штат Мичиган, присоединяется к Дарма Инишиэйтив, и он осуществляет дело всей своей жизни. |
If there are two active listeners in a group and the first one leaves, then the switch determines that the router does not need this information since it does not affect the status of the group from the router's point of view. | Например: есть два активных подписчика, и первый из них покидает группу, коммутатор определяет, что маршрутизатору эта информация не нужна, поскольку не влияет на состояние группы с точки зрения последнего. |
1975: Rupert Neve leaves the company under contract to not produce a similar product for ten years (i.e. Focusrite 1985). | 1975 - Руперта Нив покидает компанию с условием не заниматься производством аналогичной аудиоаппаратуры в течение последующих 10 лет, то есть до 1985 года. |
The bus for boston leaves in eight minutes. | Автобус до Бостона уходит через 8 минут. |
After he leaves, Charlie asks her why Richard referred to him as his successor. | После того как он уходит, Чарли спрашивает её, почему Ричард называл его своим преемником. |
After he leaves, Richard kills Liam with a rifle shot from the opposite building. | После того, как Джимми уходит, Хэрроу убивает Лиама выстрелом из винтовки из здания напротив. |
I'm trying to bail him out, and he leaves to watch television. | Я пытаюсь спасти его, а он уходит смотреть телевизор. |
After the cruel scene Gera leaves and looks for Matilda but winds up getting ran over by her jeep. | После жестокой картины Гера уходит, ищет Матильду, но попадает под её джип. |
TRIPs, however, leaves out of its scope most of the problems arising from technology transfer. | При этом за рамками ТАПИС остается большинство проблем, возникающих в связи с передачей технологии. |
Burning of glass fibres leaves much ash and recycling is possible for only a very limited range of composites containing glass fibres. | После сжигания стекловолокна остается много золы, и рециркуляция возможна лишь для очень ограниченного числа композиционных материалов, содержащих стекловолокно. |
That leaves open the possibility that explosives exist that cannot be detected by existing sampling apparatus, and which are not plastic explosives subject to the requirements of the Convention. | При этом остается открытой возможность наличия таких взрывчатых веществ, которые не поддаются обнаружению с использованием существующего оборудования для отбора проб и не являющихся пластическими взрывчатыми веществами с учетом требований, содержащихся в Конвенции. |
So that leaves Elena. | Итак, остается только Елена. |
A remediation approach that involves the loosening of the soil but leaves gravel in place will be most likely to restore ecological functions to the damaged sites. | Наиболее оптимальным для восстановления экологических функций пострадавших участков представляется метод восстановления, при котором выполняется рыхление верхнего слоя почвы, а слой щебня остается на месте. |
When she leaves to clean up, you're alone with her computer. | Когда она уйдет привести себя в порядок, компьютер твой. |
You're afraid of what will happen to you if Amy leaves. | Вы боитесь того, что случится с вами, если Эми уйдет. |
It's a crime scene, nobody leaves. | С места преступления никто не уйдет. |
Or you just call me when he leaves. | Или ты можешь мне позвонить, когда он уйдет. |
When Miss Audrey leaves, will you be given her position? | Когда мисс Одри уйдет, тебе отдадут ее должность? |
Her voice was gentle... like a tender breeze on spring leaves. | У неё был нежный голос, как ветерок, играющий весенними листьями. |
The Specialized Section took note of the suggestion by Cuba to exclude the text allowing presentation with short twigs and green leaves. | Специализированная секция приняла к сведению предложение Кубы об исключении текста, допускающего плоды с короткими ветками и зелеными листьями. |
The olive branch has thirteen olives and thirteen olive leaves to represent the thirteen original colonies. | Оливковая ветвь традиционно изображена с 13-ю листьями и 13-ю оливками. |
Occasional unlobed leaves also occur on most trees with otherwise normal three-lobed leaves. | Иногда безлопастные листья появляются на большинстве деревьев наряду с нормальными трёхлопастными листьями. |
In case of produce presented with leaves, the leaves may be damaged, but must be free of progressive defects affecting the produce. | В случае продажи продукта с листьями, листья могут быть поврежденными, но без прогрессирующих повреждений, затрагивающих продукт. |
If he leaves his box or the performance stops, you go sky high. | Если президент покинет свою ложу, или вы прервёте концерт, всё взлетит на воздух. |
If any one person leaves, it's over. | Если кто-нибудь его покинет - это конец |
No one else leaves my island! | Больше никто не покинет мой остров! |
He leaves the parental roof soon. | Скоро он покинет родительский дом. |
I hope it never leaves! | Я надеюсь он никогда не покинет меня! |
He leaves for Paris after winning a contest and decides to stay there, selling old newspapers and empty bottles. | Он уезжает в Париж, выиграв конкурс, и решает остаться там, продавая старые газеты и пустые бутылки. |
Sergei leaves far away from his native place, to Kazakhstan, where even with his stained biography he is able to get a job in his specialty, and lives without abandoning the hope that sooner or later the truth will be uncovered. | Сергей уезжает далеко из родных мест - в Казахстан, где со своей «запятнанной» биографией смог устроиться на работу по специальности, и живёт, не оставляя надежду на то, что рано или поздно правда откроется. |
He leaves Friday for Lyon. | В пятницу он уезжает в Лион. |
Stays a little time, leaves again. | После короткого визита - уезжает. |
The van leaves at 7:00! | Машина уезжает в 7 часов. |
I'm just reading tea leaves, same way I knew the Kettlemans needed a lawyer. | Я просто гадал на чайных листьях, и так же я знал, что Кеттлменам нужен адвокат. |
Data from the group of W. S. Chow indicate that in leaves of pepper (Capsicum annuum), the first-order pattern is replaced by a pseudo-equilibrium even if the repair reaction is blocked. | Данные от группы С. У. Чоу указывают на то, что в листьях перца (Capsicum annuum) вместо реакция первого имеется псевдоравновесие, даже когда цикл репарации заблокирован. |
Measurements were always made on fully developed leaves positioned in full sun and normally between 10 a.m. and 4 p.m. on several days during the season at a range of climatic conditions; the fourth leaf from the tip of a stolon was selected for consistency. | Измерения всегда проводились на окончательно сформировавшихся листьях, полностью расположенных на солнце, обычно в период с 10 час. 00 мин. до 16 час. 00 мин. на протяжении нескольких дней в течение сезона в различных климатических условиях. |
For most of the experimental sites, the heavy metal accumulation can be attributed to dust deposits on the leaves from long- or mid-range transport of heavy metals, as there were no known large local sources. | Что касается большинства экспериментальных участков, то накопление тяжелых металлов может увязываться с отложением пыли на листьях в процессе переноса тяжелых металлов на большие или средние расстояния, поскольку не было известно о существовании каких-либо крупных местных источников. |
A laboratory test for viruses may be done on leaves of a grow-out sample by ELISA (Enzyme linked immunosorbent assay), PCR (Polymerase chain reaction) or other appropriate technique, on sprouts or sprouted tubers by ELISA or PCR and/or on tubers by PCR. | Лабораторная проверка на наличие вирусов может проводиться на листьях проросших индексов с применением тестов ИФА (твердофазного иммуноферментного анализа), ПЦР (полимеразной цепной реакции) или с применением другого метода, а именно тестов ЭЛИСА или ПЦР на ростках или проросших клубнях и/или ПЦР на клубнях. |
Slap a transmitter on Candice's car so we can track her when she leaves. | Прикрепи на её тачку жучка чтобы отслеживать её, когда она уедет. |
And then come meet us for a quick dinner before she leaves? | и потом мы встретимся на быстреньком обеде прежде чем она уедет? |
It leaves in two minutes. | Она уедет через 2 минуты. |
"I will be free if the Babaji leaves." | "Пока Бабаджи не уедет, не будет мне свободы" |
So, please, please, please, please, can we just keep this under wraps for two more days till she leaves for Europe? | Пожалуйста, Давай подержим это в секрете еще пару дней, пока она не уедет в Европу? |
If either spouse dies and leaves a Will, property is distributed according to the terms of the Will.. | В том случае, если умерший супруг оставил завещание, его имущество распределяется согласно условиям завещания. |
And then he leaves a duffel bag in a stolen car for us to find? | И потом он оставил спортивную сумку в украденной машине чтобы мы нашли ее? |
Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive | Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых. |
He leaves the kids with a sitter on his night. | Его очередь побыть с детьми вечером, а он их с няней оставил! |
So he's smart enough to use gloves, but he leaves her blood-spattered jewelry lying around for anyone to find? | Он достаточно умен, чтобы надеть перчатки, но оставил окровавленный браслет валяться, пока кто-то не найдет? Бросьте. |
Car leaves for school in 20, son. | Машина отправляется в школу через двадцать минут, сынок. |
Our fugitive's bus leaves in less than an hour. | Автобус нашей беглянки отправляется менее чем через час. |
The bus leaves tomorrow morning at 5:30 A.M. for Fargo. | Автобус отправляется завтра в 5:30 утра в Фарго. |
The next day, she leaves for London. | На следующий день она отправляется в Лондон. |
Bus 101 to Rochester leaves in 20 minutes. | Автобус в Рочестер отправляется через 20 минут. |
A woman working in the public sector enjoys the same leaves as those granted to a man and additional benefits, including: | Женщинам, работающим в государственном секторе, предоставляются те же отпуска, что и мужчинам, а также дополнительные льготы, в том числе: |
All leaves are cancelled and it's the investigator who's responsible. | Все отпуска отменены и, если хотите знать, это сделал военный следователь. |
The costs of parental leaves are burdening, in particular, for employers in female-dominated sectors. | Расходы на родительские отпуска ложатся серьезным бременем, в частности, на работодателей в секторах, где основная численность занятых приходится на женщин. |
In addition, those who take advantage of job alternation leaves are typically women working in the municipal sector. | Кроме того, к числу тех, кто берет отпуск в соответствии с системой подмены работника во время отпуска, как правило, принадлежат женщины, работающие в муниципальном секторе. |
Leaves accumulated for more than 60 days | Накопленные отпуска продолжительностью более 60 дней |
We drove it up north to watch the leaves change. | Мы ездили на север, чтобы посмотреть, как листва меняется. |
The leaves are falling in the empty parks as always... | Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...) |
This will prolong the process even further still causing to lose their hair and teeth over a period of several weeks before finally their skin peels off like leaves in autumn. | От него у человека... вываливаются зубы... и волосы в течение нескольких недель, а потом слезает кожа, как листва опадает с дерева осенью. |
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something? | Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает? |
"Thick as autumnal leaves that strow the brooks" "In Vallombrosa, where th' Etrurian shades High over-arch'd imbower." | "... как листва устилает пластами лесные ручьи Валамброза, текущие мирно под сенью мрачных дубрав Этрурийских." |