Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
Security Council resolution 2139 (2014) leaves no room for interpretation or further negotiation of access. Резолюция 2139 (2014) Совета Безопасности не оставляет места для толкования или дальнейших переговоров относительно того, в чем состоит понятие доступа.
Every hypohamiltonian snark is bicritical: removing any two vertices leaves a subgraph the edges of which can be colored with only three colors. Любой гипокамильтонов снарк является бикритичным - удаление любых двух вершин оставляет подграф, рёбра которого можно выкрасить в три цвета.
That's the one that usually leaves you. Та самая, которая обычно сама оставляет тебя.
After repairing Bender, the Professor leaves the F-ray in the custody of Fry and Bender. Починив Бендера, профессор оставляет Ф-луч на попечение Фрая и Бендера.
UNCT notes that there is no efficient procedure for identifying those in need of international protection in mixed migration flows, which leaves the persons entitled to protection in a vulnerable situation. СГООН отметила, что отсутствие эффективных механизмов, позволяющих выявлять лиц, нуждающихся в международной защите, среди смешанных миграционных потоков оставляет лиц, подлежащих защите, в уязвимом положении.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
Rake the leaves into piles and we'll burn them. Сгребите листья в кучи; мы их сожжём.
They come in three different shapes, all of which can be on the same branch; three-lobed leaves, unlobed elliptical leaves, and two-lobed leaves; rarely, there can be more than three lobes. Они бывают трех различных форм, каждая из которых может находиться на одной ветке; листья с тремя лопастями, нелопастные эллиптические листья и листья с двумя лопастями; в редких случаях может быть больше трех лопастей.
Leaves are smooth, or with gray or yellow hairs on the underside. Листья гладкие или с серыми или жёлтыми волосками на нижней стороне.
Leaves are green, no Red Forest. Листья зеленые, никакого Красного леса.
The aphids injure cotton especially strongly. Insects populate young slender shoots and leaves of cotton. Особенно сильный вред наносит хлопчатнику, заселяя, в основном, молодые нежные побеги и листья.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
He observed many bubbles rising from the surface of the leaves whenever the plants were exposed to light. Он увидел множество пузырьков, поднимавшихся к поверхности с листьев растений, каждый раз когда растение выставляли на свет.
The chewing of coca leaves, however, was still internationally prohibited under the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs. Однако жевание листьев коки по-прежнему находится под международным запретом в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года.
nestled in the palms of leaves... gifts of the heavens. Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
You went against Vatican orders, risking execution, to get your hands on the Book of Leaves. Идёшь против Ватикана на свой страх и риск, чтобы заполучить Книгу Листьев.
They consume more coca leaves than any human population, half a pound per man, per day. Они потребляют больше листьев коки, чем где бы то ни было: 200 грамм на человека в день.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
When Faceless Butcher leaves play, return the removed card to play under its owner's control. Когда Безликий Мясник покидает игру, верните убранную карту в игру под контролем владельца.
In proc. the Countess leaves the ball (articles and memoirs). Графиня покидает бал (статьи и воспоминания).
Word is, dude never leaves the pool. Говорят, парень никогда не покидает бассейн.
(It leaves the Chiyoda Line at Kasumigaseki.) (Покидает линию Тиёда на станции Касумигасэки.)
No one ever leaves a star. Никто не покидает звезду.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
Yes, comes and even leaves home as he pleases. Да, приходит и уходит из дома, как ему вздумается.
Because when you make him mad, he leaves with the key. Потому что, когда его злят, он уходит с ключом.
When Metal Alice falls against the Megaforce alongside the Messenger however, Vrak leaves and she realizes he never really valued her at all. Однако, когда Металл Элис проигрывает Мега Рейнджерам вместе с Посланником из Армады, Врак уходит, и она понимает, что он никогда ее не ценил.
After a while, she leaves. Через какое-то время она уходит.
No one leaves their seats. Никто не уходит со своих мест.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
That's because it's the only thing one leaves behind. Все потому, что это единственная вещь которая остается после.
It leaves the man who loved Eleanor. Остается человек, который любил Элеанор.
You're lucky we're on the eve of the largest action in war history which leaves me no choice but to spare your lives. Вам повезло, что мы на пороге крупной военной операции в истории и мне ничего другого не остается... кроме как оставить вас в живых.
Well, the bones didn't come from the ground, and they didn't come from the sky, that leaves the wind. Ну, эти кости не вылезли из под земли, и они не упали с неба, остается только ветер.
Charlie can pick who leaves. Чарли может выбрать кто остается
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность.
If he leaves, I go with him. Если он уйдет, я уйду с ним.
Ellis said no-one leaves the TKC alive. Эллис сказал, что никто не уйдет из Ти-Кей-Си живым.
Search her when she leaves. Ищите ее, когда она уйдет.
Even if a new administration were to enact new policies after Bush leaves office in 2008, there would still be a lag prior to any effect on actual consumption. Даже если новая администрация начнет проведение новой политики после того, как Буш уйдет с президентского поста в 2008 году, потребуется некоторое время для того, чтобы новая политика оказала воздействие на реальные объемы потребления.
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
Let's put some leaves on him and go get some ice cream. Ну, давайте закидаем его листьями и пойдём есть мороженое.
They are tall, upright, branched plants to 1 meter or more with toothed leaves and small white fragrant flowers. Это высокие, прямостоячие, ветвящиеся растения высотой до 1 м или более с зубчатыми листьями и небольшими белыми ароматными цветками.
I played pretend between the trees and fed my houseguests bark and leaves and laughed in my pretty bed of green Я играла среди деревьев и кормила гостей корой и листьями и смеялась, лежа на зеленой постели
The olive branch has thirteen olives and thirteen olive leaves to represent the thirteen original colonies. Оливковая ветвь традиционно изображена с 13-ю листьями и 13-ю оливками.
The colugo depends on a diet of young leaves and to find enough of them, it must move from tree to tree. Шерстокрыл или кагуан питается молодыми листьями, для этого ему приходится постоянно перемещаться с дерева на дерево.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
Lord Kira leaves for his ancestors' shrine tonight. Господин Кира покинет святыню своих предков сегодня ночью.
Tell me if that girl leaves that building. Сообщите мне, если эта девушка покинет это здание.
He leaves it, he dies. Если он его покинет, он умрёт.
Once a vehicle leaves low Earth orbit and the protection of Earth's magnetosphere, it enters the Van Allen radiation belt, a region of high radiation. Как только транспортное средство покинет околоземную орбиту и защитную земную магнитосферу, она пролетит через радиационный пояс Ван Аллена, регион с высоким уровнем радиации.
Once Crawford leaves his suite to have dinner in one of the dining rooms on the premises, three of you... Как только Кроуфорд покинет комнату, чтобы пообедать в одном из ресторанов здания, З из вас... З?
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
We're fighting the weather, and he wants us to hurry up, and then he leaves. Мы соревнуемся с погодой, он нас подгоняет, а сам уезжает.
Every time that Syd and I get close, something goes down, and she leaves. Каждый раз, когда мы сближаемся с Сидни, что-то идет не так и она уезжает.
So John leaves Humanichs. Так, Джон уезжает из лаборатории.
The van leaves at 7:00! Машина уезжает в 7 часов.
Brady leaves a note to Boomer, telling him that he will be leaving the island and heading for Chicago until he is mature enough to date Mikayla. И Бреди покидает остров, оставив Бумеру записку о том, что он уезжает в Чикаго и не вернется не повзрослев достаточно для Микейлы.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
'Well, you've heard of leaves on the line. Ну, вы слышали о листьях на путях.
No. But if you catch anything, I know how to steam it in banana leaves. Нет. но если ты что-нибудь поймаешь, я знаю как приготовить это на пару в банановых листьях.
A few plant species can form colonies via adventitious plantlets that form on leaves, e.g. Kalanchoe daigremontiana and Tolmiea menziesii. Некоторые растения могут образовать колонию через случайные всходы, образующиеся на листьях (Kalanchoe daigremontiana, Tolmiea menziesii).
It's the leaves that are coming! Проблема в листьях, которые прилетают!
For most of the experimental sites, the heavy metal accumulation can be attributed to dust deposits on the leaves from long- or mid-range transport of heavy metals, as there were no known large local sources. Что касается большинства экспериментальных участков, то накопление тяжелых металлов может увязываться с отложением пыли на листьях в процессе переноса тяжелых металлов на большие или средние расстояния, поскольку не было известно о существовании каких-либо крупных местных источников.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
Guess we wait till her mom's car leaves. Думаю, подождем, пока её мама уедет.
We can break up after he leaves. Мы сможем расстаться когда он уедет.
It is important for the General Assembly to adopt this urgently needed draft resolution by consensus, before the Secretary-General leaves for the region today. Для Генеральной Ассамблеи важно, чтобы этот крайне необходимый проект резолюции был принят на основе консенсуса прежде, чем Генеральный секретарь уедет сегодня в этот регион.
Although, as you know, if Phyllis leaves, then I'll have to leave with her, because I will follow her to the ends of the earth until the end of time. Хотя, как ты знаешь, если Филлис уедет, мне придется уехать вместе с ней, ведь я последую за ней на край света, до скончания века.
I'm trying to remind you that it's your responsibility to help us restore her to Vandamm's good graces until he leaves the country tonight. Я хочу напомнить вам, что ваше дело восстановить её в милости Вандамма, вплоть до момента, когда он уедет из страны.
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
Things get a little sticky and old Cousin Lars leaves us with our swords in our hands. Возникли трудности и старина кузен Ларс оставил нас сражаться одних.
But now he leaves me with instructions to place a classified ad, - you guys show up, the FBI? Но когда он оставил меня с инструкцией разместить объявление в газете, появились вы, ФБР?
Umebayashi leaves his post. Умебаяши оставил свой пост.
And Delaney's will leaves him everything. И Дилейни оставил ему всё.
The second section, the Uttara-champu has 37 chapters and describes the pastimes of Krishna after he leaves Vrindavana and the separation the residents of Vrindavana feel in his absence. Вторая часть, Уттара-чампу, состоит из 37 глав и описывает лилы Кришны после того как он оставил Вриндаван, а также чувства разлуки, которые обитатели Вриндавана испытывают в его отсутствие.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
The bus to Albany, New York leaves in five - Автобус в Албанию, Нью-Йорк отправляется через 5 -
A gold shipment leaves the Deep River mine. Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
Finally, she leaves them and sets off back home. В конце концов она их бросает и отправляется домой.
In the film, Cooper plays the character of Longfellow Deeds, a quiet, innocent writer of greeting cards who inherits a fortune, leaves behind his idyllic life in Vermont, and travels to New York where he faces a world of corruption and deceit. В фильме Купер изобразил Лонгфеллоу Дидса, нежного, простодушного автора поздравительных открыток, который унаследовав состояние, заканчивает с идиллической жизнью в Вермонте и отправляется в Нью-Йорк, где ему приходится сталкиваться с коррупцией и ложью.
After returning to Evermore, Roland leaves temporarily and sets to Ding Dong Dell, where he feigns allegiance with Mausinger in order to retrieve the Mark of Kings, an important artifact belonging to the royal family. Вернувшись в Эвермор, Роланд временно уходит и отправляется в Дин Донг Делл, где он притворяется преданностью Маузингеру, чтобы получить Знак Королей, важный артефакт, принадлежащий королевской семье.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
Based on this indemnity, the contribution for leaves and indemnities is calculated, for the 12 months which constitute the contribution stage. На основе этого пособия рассчитываются отчисления на отпуска и пособия на 12 месяцев, что составляет базу отчислений.
These relate to the employment of women at night and the provision of maternity leaves and other maternity benefits. Это касается работы женщин в ночное время и предоставления отпуска по беременности и других пособий по беременности.
Voluntary study, for example for a professional qualification or an academic degree, can be supported with flexible arrangements of working hours and by granting paid or unpaid leaves of absence for studies. Добровольная учеба по собственной инициативе, например с целью получения профессиональной квалификации или ученой степени, может поощряться благодаря предоставлению гибкого графика работы и оплачиваемого или неоплачиваемого учебного отпуска.
Also persons living in a registered partnership have been granted the right to take family leaves. Кроме того, лицам, живущим в зарегистрированном партнерстве, также предоставляется право на получение отпуска по семейным обстоятельствам.
Family leaves are provided for in Chapter 4 of the Employment Contracts Act. В главе 4 Закона о трудовых договорах предусматривается возможность получения отпуска по семейным обстоятельствам.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
The leaves first turn pure white and then blue, when the weather gets cold. Сначала его листва идеально белая, а затем становится голубой с наступлением холодов.
Leaves fall from the tree once a year. Листва опадает с дерева раз в год.
In autumn, leaves fall from trees. Осенью с деревьев опадает листва.
You know, those trees, they lost their leaves so fast. У тех деревьев так быстро опадала листва.
"Thick as autumnal leaves that strow the brooks" "In Vallombrosa, where th' Etrurian shades High over-arch'd imbower." "... как листва устилает пластами лесные ручьи Валамброза, текущие мирно под сенью мрачных дубрав Этрурийских."
Больше примеров...