Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
Your wind up leaves you open for a counterattack. Твоя взвинченность оставляет тебя открытой для контратаки.
The composition of these private security companies leaves no room for doubt. Состав работников таких частных охранных фирм не оставляет места для сомнений.
The Governments of those countries have signed numerous bilateral, multilateral and regional agreements on transit transport cooperation in the two regions, but their practical implementation still leaves room for improvement. Правительства этих стран подписали многочисленные двусторонние, многосторонние и региональные соглашения о сотрудничестве в области транзитных перевозок в обоих регионах, однако их практическая реализация оставляет желать лучшего.
Here again, interpretation of "appropriate" direction and guidance must be consistent with the whole Convention and leaves no room for justification of violent or other cruel or degrading forms of discipline. И вновь как и ранее толкование фразы "должным образом" управлять и руководить должно соответствовать всей Конвенции, и это не оставляет места для какого-либо оправдания насильственной или какой-либо другой жестокой или унижающей достоинство формы поддержания дисциплины.
Yes, the death of a man like Father Lambert... leaves a gap in any community... for unfortunately, there are too few like him. Да, смерть такого человека, как отец Ламберт... оставляет брешь в любом обществе.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear. По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
The tea leaves are already cooked. Но листья чая уже приготовлены.
Do agapanthus have basal leaves? А есть ли у агапантуса базальные листья?
The leaves decay here. Его листья гниют здесь.
The plants are white of THC-glands, even on big parts of the fan leaves. Растения белые от кристаллов ТГК, даже большие листья.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
Each night the carbon dioxide concentration increases, filling the air around the leaves at the top of the trees. По ночам, воздух вокруг листьев на кронах деревьев наполняется углекислым газом.
Afrixalus builds leaf nests for its eggs, by folding and gluing the edges of the leaves. Род Afrixalus строит листовые гнезда, складывая и склеивая края листьев.
Keep your eye out for a front yard with a hammock or a pile of dry leaves. Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев.
However, that figure would go down once a detailed study of coca had been completed which would determine the quantity of coca leaves that were used in traditional consumption in the country. Однако есть основания полагать, что данный показатель может снизиться после завершения комплексного исследования по коке, которое призвано выявить количество листьев, предназначенного для традиционного потребления в стране.
Many cultivars have characteristics that come into prominence during different seasons, including the color of new or mature leaves, extraordinary autumn color, color and shape of samaras, or even bark that becomes more brightly colored during the winter. Многие сорта обладают качествами, которые привлекают внимание в течение различных сезонов, такими как цвет молодых или зрелых листьев, выдающаяся осенняя раскраска, цвет и форма плодов или даже кора, которая сильно светлеет зимой.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
No-one leaves that warehouse without us locking it down. Никто не покидает склад без нас, надо заблокировать двери.
Later, Jin leaves Sun, refusing to speak to her. После драки Джин покидает Сун, не желая говорить с ней.
Monsieur Victor Astwell leaves in anger. Разгневанный Виктор Эствилл покидает комнату.
Larry, who initiated band becoming 4-piece, though, leaves Motorhead, kicking up a row ultimately. Сам Ларри, инициировавший увеличение штата группы до размеров квартета, покидает Motorhead, учинив скандальную истерику.
When a complete drawing vehicle leaves the factory, if it has been type-approved in accordance with 9.1.2.2, it is deemed to conform to the requirements of Chapters 9.2 to 9.7 of ADR and may be issued with a certificate of conformity with these requirements. Когда тягач покидает завод-изготовитель в укомплектованном виде, считается, если он был допущен по типу конструкции в соответствии с подразделом 9.1.2.2, что он соответствует предписаниям глав 9.2-9.7 ДОПОГ, и на него может быть выдана декларация о соответствии этим предписаниям.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
The singer leaves and the rest of the band become The Buried Boys. Уходит солист и остаток группы становится "Зарытыми парнями".
She arrives early, she takes care of my mum all day and she leaves when she's asleep. Она приходит утром, проводить с мамой целый день, укладывает ее спать и уходит.
I remember everyone that leaves. Я помню всех, кто уходит от меня.
They spend one last night together before Justin leaves. Уходит из Группы Один после возвращения Джулс.
They've got that royal family and all kinds of problems, but here at Sunnydale, nobody leaves campus while school's in session. Но здесь, в Саннидейле, никто не уходит с территории школы, пока идут уроки.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
That leaves about zero minutes for ourselves. А на самих себя у нас не остается ни минуты.
Even if the author's application to the ECHR is taken into account, this still leaves a delay of over one year after the ECHR decision of 11 January 2005 (deemed definitive on 11 April 2005), prior to addressing the Committee on 7 July 2006. Даже если принять во внимание заявление автора в ЕСПЧ, по-прежнему остается задержка более чем в один год после решения ЕСПЧ от 11 января 2005 года (признанного окончательным 11 апреля 2005 года) до момента обращения в Комитет 7 июля 2006 года.
This leaves six individuals remaining on the list, the former leader of the Armed Forces Revolutionary Council junta and five others who have been indicted by the Special Court for Sierra Leone. Таким образом, в списке остается 6 человек: бывший лидер Революционного совета вооруженных сил хунты и еще 5 человек, осужденных Специальным судом по Сьерра-Леоне.
Which leaves us with who? И кто у нас остается?
That still leaves 130 suspects. Отсюда, остается 130 подозреваемых.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
I'll eat after he leaves... Я поем, когда он уйдет.
If he leaves, I leave. Уйдет он - уйду и я.
No one leaves without my authorization. Никто не уйдет без моего разрешения.
You open those cells, but no one leaves here until I've returned with the police. Вы откроете все камеры, но отсюда никто не уйдет, пока я не вернусь с полицией.
I'll calm down if he leaves. Я успокоюсь если он уйдет.
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
The ornament also has large letters interlaced by shoots with leaves and flowers. В орнаменте также просматриваются крупные буквы, увитые побегами с листьями и цветами.
Well, I think I kind of liked it better the way it was, with the leaves. Думаю, что мне больше нравится предыдущий вариант, с листьями.
The elephants gave up trying to lift Tina but did not leave her; instead, they began to bury her in a shallow grave and throw leaves over her body. После этого слоны отказались заново поднимать Тину, но не оставили её; вместо этого они начали копать «могилу», похоронили её и прикрыли листьями.
According to the 2004 Household Survey, some 48 per cent of the population live in houses made of sheet metal and coconut leaves, most of them without electricity, water or sewerage. По данным ПОД 2004 года, около 48% населения живут в домах, покрытых листовым железом и пальмовыми листьями, в большинстве из которых нет электричества, воды и канализации.
You cannot cover plants with leaves, straw or with a plastic film. Нелзья прикрывать растения листьями, солоной или фольгой.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
If Garcia enters an area covered by darkness, he will momentary be safe but soon the darkness will drain his health until he leaves or dissipates it. Если Гарсиа входит на территорию, покрытую мраком, он будет в безопасности, но его здоровье будет постепенно уменьшаться, пока он не покинет или не рассеет тьму.
Until I die like her until my soul leaves my body and goes to deepest hell it's not enough! Пока я не умру как она до того как моя душа покинет мое тело и уйдет в саму преисподнюю Этого не достаточно!
Aayan threatens to shoot Izna if she leaves the house. Аян угрожает выстрелить в неё, если она покинет дом, но Изна всё равно уходит.
We had the pause points immediately before anesthesia is given, immediately before the knife hits the skin, immediately before the patient leaves the room. Мы назначили остановки прямо перед подачей анестезии, прямо перед тем, как нож коснётся кожи, до того, как пациент покинет операционную.
When MINUGUA leaves, only that Office will have the national mandate and territorial coverage to serve the population by investigating complaints and calling for State action regarding human rights problems. Когда МИНУГУА покинет Гватемалу, это Управление будет наделено общенациональным мандатом, распространяющимся на всю территорию страны.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
I'm sorry, my bus leaves in 40 minutes. Извини, но мой автобус уезжает через 40 минут.
Frank leaves later, reporting to Kathryn about their progress. Франк позже уезжает, сообщая Кэтрин о своём прогрессе.
I mean, who leaves and never comes back? Кто уезжает и никогда не возвращается?
The van leaves at 7:00! Машина уезжает в 7 часов.
Returning to the Lorings' home, she leaves a note and disappears as they answer the door. Затем она принимает решение, возвращается к дому Лорингов, оставляет записку и уезжает прежде, чем они открывают дверь.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
Sometimes with me eyes, sometimes in the leaves. Иногда своими глазами, иногда в листьях.
You see, it's full of leaves. Видите, он весь в листьях.
Heterosporium disease (on leaves andspikelets) гетероспориоз (на листьях и колосках)
The clay also helps to absorb the toxins found in many leaves that the elephants eat. Ктому же глина поглощаеттоксины, которые содержатся в листьях, поедаемых слонами.
But he'd come out, like, dressed in banana leaves, or something, you know, with, like, heliconias and things. Но вот он появляется, такой, весь в банановых листьях, и тому подобном, весь в цветах геликониях и прочем.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
No, but let me know if he leaves. Нет, но дай знать, если он уедет.
I need a picture of Moshe, so Chaya can see him before she leaves. И теперь я должен найти фотографию Моше, чтобы Хая увидела ее прежде, чем уедет в Америку.
What if my dad leaves before the wedding? Что, если папа уедет до свадьбы?
If she leaves now and gets in trouble again... I think we ought to hold on to her for a little while longer... just so she knows she has someone that she can rely on. Если она уедет и снова вляпается во что-то... я думаю, мы должны продержаться еще немного... чтобы она поняла, что у нее есть кто-то, на кого можно положиться.
So, please, please, please, please, can we just keep this under wraps for two more days till she leaves for Europe? Пожалуйста, Давай подержим это в секрете еще пару дней, пока она не уедет в Европу?
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
Your father leaves you alone for one night, and you go and do this. Ваш отец оставил вас одних на одну ночь, а вы устроили такое.
He leaves them lying around to make you think that. Он оставил их там специально, чтобы ты так подумала.
How about a guy who leaves bottles of water for you in the road? А тому, кто оставил вам воду и бутылки на дороге?
Leaves his key for me, so... Оставил мне ключи на всякий случай.
At the close of the millennium, the entire world is clamouring for a lasting peace that leaves no room for war. В конце тысячелетия все человечество настойчиво требует такого прочного мира, который не оставил бы места войнам.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
Lady Sarah leaves for France... and I think to show you pity for that. Леди Сара отправляется во Францию... и я собираюсь выказать Вам сочувствие в связи с этим.
Dr. Hamilton rice leaves for Brazil soon with radio and airplanes. Д-р Гамильтон Райс скоро отправляется в Бразилию. Беред с собой радиопередатчик и аэропланы.
I'm calling to confirm my flight to Sydney leaves in 45 minutes. Мой рейс в Сидней отправляется через 45 минут, да?
"At 7:30 a. m., an express train traveling 60 miles an hour... leaves Santa Fe bound for Phoenix, 520 miles away." "В 7:30 утра, скоростной поезд преодолевающий 60 миль в час... отправляется из Санта Фе в Феникс, расстояние между которыми составляет 520 миль."
The two are traveling to a destination the narrator leaves vague, and to dispel the boredom of the journey Jacques is compelled by his master to recount the story of his loves. Хозяин вместе с камердинером отправляется в путешествие, о месте назначения которого автор говорит расплывчато, и чтобы развеять скуку долгого пути, заставляет Жака рассказывать истории своих любовных похождений.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
The current duration of leaves related to parental functions is as follows: В настоящее время предоставляются следующие отпуска, связанные с выполнением родительских функций:
Job alternation leaves are especially favored by people of 35 to 54 years of age. Возраст лиц, наиболее часто берущих подобные отпуска, составляет 35-54 года.
Paid leaves are being suspended, unemployment benefits reapportioned. Оплачиваемые отпуска приостановлены, пособие по безработице пропорционально распределено.
Likewise, employees are entitled to receive salary in the amount stipulated in collective agreements for days of holidays, holiday leaves, paid leaves, military training, service done at some State agencies and in other cases stipulated by law and collective agreement. Наряду с этим работники имеют право на получение заработной платы в объеме, предусмотренном в коллективных соглашениях, за праздничные и выходные дни, в период оплачиваемого отпуска, прохождения военных сборов, работы в некоторых государственных учреждениях и других случаях, предусмотренных в законодательстве и коллективном соглашении.
From 22 December 2006 to 10 January 2007, as further medical assessments concluded that his circumstances had changed positively, he was allowed home leaves of approximately five days each. В период с 22 декабря 2006 года по 10 января 2007 года были проведены дополнительные медицинские обследования, которые показали, что состояние автора улучшилось, вследствие чего ему стали предоставлять отпуска для посещения дома - продолжительностью не более пяти дней каждый.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
Don't you just love when the leaves change color? Ты любишь, когда листва меняет свой цвет?
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all. Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Most beautiful leaves in the fall. Осенью самая красивая листва.
The leaves are often retained dead on the tree into winter. Часто уже мёртвая листва остаётся зимой на дереве.
'The baby was born as the first leaves of autumn fell. Рёбёнок родился, когда осёнью осыпалась листва.
Больше примеров...