In some cases, their status leaves them open to exploitation by landlords. | В некоторых случаях их статус оставляет открытой возможность их эксплуатации владельцами съемного жилья. |
Merlin leaves Philidel his band of spirits to save the Britons from this trap. | Мерлин оставляет Филиделю свою группу духов, чтобы вывести бриттов из ловушки. |
She leaves a note requesting that it be left alone. | Она оставляет ему записку, в которой просит уйти из её жилища. |
However, the existing text does not solve the problem when the voyage is never agreed upon, but leaves it to the carrier to decide. | Вместе с тем существующий текст не решает эту проблему тогда, когда перевозка не была согласована, но оставляет ее решение на усмотрение перевозчика. |
But no one leaves more pennies in the leave-a-penny, take-a-penny cup than I. | Да никто не оставляет больше меня мелочи в копилках "положи-возьми". |
The picked leaves ferment, and it's ripe now. | Собранные листья могут забродить, и они уже созрели. |
Later, new leaves will arise from the round underground tuber. | Новые листья появляются из подземного клубня. |
In this film, you can see President Evo Morales chewing coca leaves, together with Oliver Stone. | В этом фильме можно увидеть, как президент Моралес жует листья коки, вместе с Оливером Стоуном. |
I'm sure that he could rake leaves. | Думаю он сможет разгрести листья |
I didn't know you read tea leaves. | Ты читаешь чайные листья? |
The leaves of the tree represent coins and people. | Вместо листьев у этого дерева монеты и люди. |
Having to spend each day the color of the leaves | Обреченным проводить каждый день под цвет листьев, |
This can be dangerous corners of a prominent shelf, pointed leaves as a Yukkapalme, but also to the inside edge of the area lying. | Это может быть опасно углах видна шельфа, отметил листьев Yukkapalme, но и внутри края районе, лежащем. |
The Vault of Heaven, the Book of Leaves, we want to be there when you find them. | Небесный Свод, Книга Листьев, Мы хотим быть с Вами, когда вы найдете их. |
The Book of Leaves will save us all. | Книга Листьев спасёт всех нас. |
Hardly ever leaves the penthouse on the 52nd floor. | Почти не покидает свой пентхаус на 52-м этаже. |
Namorita leaves the team, feeling guilty. | Нэморита покидает команду, чувствуя себя виноватой. |
When Nelly leaves the cafeteria for recess, Kenny will jump in front of her and spit on the ground. | Когда Нелли покидает кафетерий на перемене, Кенни выпрыгнет перед ней и плюнет на пол. |
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place. | Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал. |
It just never leaves you. | Оно никогда тебя не покидает. |
The bus for boston leaves in eight minutes. | Автобус до Бостона уходит через 8 минут. |
She leaves Jonny that night and is found dead the next day. | Она уходит от Джонни в тот же вечер, и на следующий день ее находят мертвой. |
The soul is gone, but it leaves a bitterness. | Душа уходит, но оставляет горечь. |
Isn't it kind of insulting if you celebrate when someone leaves you? | Разве это не оскорбительно, когда ты устраиваешь праздник, в честь того, кто уходит? |
Sarah Conley leaves within a few minutes of Eldredge, she comes back a few minutes after him. | Сара Конли уходит на пару минут раньше Элдреджа, и возвращается на пару минут позже него. |
This creates a vicious cycle of debt and leaves less money available to provide a proper diet to prisoners. | В результате возникает порочный круг задолженности, в связи с чем остается все меньше денег для обеспечения заключенных надлежащим питанием. |
As you can see, Samantha never leaves her seat. | Как видите, Саманта остается на своем месте. |
Leaves no traces when it hits. | На пуле не остается следов оружия. |
So that leaves Nik. | Итак, остается Ник. |
Well that leaves me to thank Phill, Clive, Jo, Alan and Jack Handey, who brings down the final curtain with this sad clown closer. | Мне остается поблагодарить Филла, Клайва, Джо, Алана и Джека Хэнди, опустившего занавес за грустным клоуном. |
And thanks to your pre-nup, you get nothing if Clay leaves you. | И согласно брачному контракту, вы ничего не получите, если Клэй уйдет от вас. |
And if leaves, our friends in the silver van are here to transfer him to a hospital for psychiatric evaluation. | Если он уйдет, наши друзья в серебристом фургоне отвезут его в больницу на психиатрическую экспертизу. |
Sir... Once the army leaves, you won't be the boss anymore. | Послушайте, глядишь, завтра, когда армия уйдет, у вас вообще не будет магазина. |
Given his regime's obvious lack of legitimacy, Saleh is playing a dangerous game; the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security. | Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена. |
Nobody leaves the room! | Никто отсюда не уйдет! |
Get out of the city, find a country road where the leaves are turning. | Выехать из города, найти сельскую дорогу, укрытую листьями. |
In the Second World War three had the Knight's Cross of the Iron Cross, one with Oak Leaves. | Во Второй Мировой войне трое были награждены Рыцарским крестом Железного креста, один из которых с дубовыми листьями. |
Leaves of the crown: with smooth or spiny edges | листьями короны: с гладкими или колючими краями; |
You cannot cover plants with leaves, straw or with a plastic film. | Нелзья прикрывать растения листьями, солоной или фольгой. |
You will recognize its look very special: it generally has three or four stems ending in filamentous balls, its leaves are green and you can see a small drop at the tip. | Вы узнаете свой особый взгляд: она обычно имеет три или четыре основ на нитевидные шариков, с листьями зеленого и вы можете увидеть маленькую капельку на конце. |
Then we make sure she never leaves this town again. | А затем убедимся, что она никогда не покинет этот город. |
I mean, that plane leaves U.S. airspace in about 30 minutes. | Самолёт покинет воздушное пространство США примерно через 30 минут. |
In 2003, OIA continued the practice of ensuring that draft audit reports are issued and discussed before an audit team leaves a field location. | В 2003 году УВР продолжало придерживаться своей практики, которая заключается в том, что проекты докладов о ревизии обсуждаются и издаются до того, как группа ревизоров покинет ту или иную конкретную точку. |
My men and I will observe, and no one enters or leaves the premises. | Мои люди и я, будем наблюдать и никто не войдет и не покинет помещение. |
My fear is that, as soon as His Holiness leaves this land of ours, the warring bands will go back to slaughtering each other just like before. | Я боюсь, что как только Его Святейшество покинет нашу землю, противоборствующие группировки вернутся к смертоубийству как и прежде. |
When someone leaves the tribal lands, they take the tribe's name as their surname. | Когда кто-то уезжает, то берет название племени в качестве фамилии. |
IT MUST BE COSMIC DESTINY. EVERY TIME I FALL IN LOVE WITH SOMEONE, HE LEAVES TOWN. | Это какой-то космический рок - каждый раз, когда я влюбляюсь в кого-то, он уезжает из города. |
The car leaves in five minutes. | Машина уезжает через 5 минут. |
Nobody ever leaves City Island. | Никто не уезжает с Сити Айленда. |
Ivan leaves in the morning. | Иван уезжает утром. Энни. |
Catechin is a natural matter, that is found in tea leaves. | Катехин - это природное вещестно, содержащееся в листьях чая. |
No. But if you catch anything, I know how to steam it in banana leaves. | Нет. но если ты что-нибудь поймаешь, я знаю как приготовить это на пару в банановых листьях. |
So you read tea leaves, then? | Так вы гадаете на чайных листьях? |
Sometimes light green stripes or chevrons may also be seen on the top leaves. | В некоторых случаях полосчатость или штриховатость светло-зеленого цвета наблюдается на листьях верхушки. |
Oleuropein is a glycosylated seco-iridoid, a type of phenolic bitter compound found in green olives, olive leaves, and argan oil. | Олеуропеин - гликозилированный секо-иридоид, типа горьких фенольных соединений, содержащийся в зеленых оливках, листьях оливы и аргановом масле. |
Now, when Whitney leaves for college next fall... | Когда Уитни уедет осенью в колледж... |
And a year and a half from now when she leaves the house? | А когда она через полтора года уедет из дома? |
And you're waiting till it leaves? | И ты будешь ждать, пока он не уедет? |
Call me if she leaves. | Позвони, если уедет. |
Before Eom Gi Hun leaves they will not detonate the bomb | Пока Ён Гихун не уедет, операция не начнётся. |
He leaves them lying around to make you think that. | Он оставил их там специально, чтобы ты так подумала. |
I guess that leaves some unlucky girl back at home, don't it? | Наверное, оставил какую-нибудь безутешную подружку на родине? |
Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive | Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых. |
Assistant Professor Dr. Korn connects the professor's head to the solution, and leaves the body in the car, ignites the car and throws it off the road outside the city. | Ассистент профессора доктор Корн подключил голову профессора к раствору, а тело оставил в автомобиле, автомобиль поджёг и сбросил с дороги за городом. |
He leaves behind his loving wife of 16 years, Adina, his daughter, Felicia, 13, and his 8-year-old son, Rudy. | Он оставил после себя любящую жену, Адину, с которой он состоял в браке 16 лет, дочь Фелицию, 13 лет, и сына Руди, 8 лет. |
Dr. Hamilton rice leaves for Brazil soon with radio and airplanes. | Д-р Гамильтон Райс скоро отправляется в Бразилию. Беред с собой радиопередатчик и аэропланы. |
She's ready to be driven to Cold Creek to get on a bus that leaves in two hours. | И она уже готова ехать в Колд Крик на автобус, который отправляется через два часа. |
A free shuttle service leaves on a regular basis and takes you to San Marco in just 12 minutes. | Регулярно от отеля отправляется бесплатный трансфер, который за 12 минут доставит Вас до площади Сан-Марко. |
She trusts Ichika to take care of Kaito when she goes on a business trip to Bolivia and leaves the two alone in their house. | Она доверяет Итике и отправляется в командировку в Боливию, оставив Кайто одного. |
After a horrifying sawing accident leaves him armless, the man sets out on a journey of self-discovery, realizing that legs can do everything that arms can! | Оставшийся безруким после ужасающего инцидента с пилой, человек отправляется в путешествие с целью познать себя, и узнает, что ноги могут делать все то, что делают руки! |
Article 53 ensures labour rights for parents who make use of the leaves described in the previous articles of the law. | Статья 53 гарантирует трудовые права родителям, использующим отпуска, предусмотренные в предыдущих статьях закона. |
a Salary costs also include education allowance, home leave and unforeseen leaves. | а Расходы на выплату окладов включают также пособия на образование, отпуск с выездом на родину и непредвиденные отпуска. |
Public holidays, vacations and sick leaves are excluded from the LFS estimates. | Из оценок ОРС исключаются официальные праздники, ежегодные отпуска и отпуска по болезни. |
Moreover, they benefit from numerous passes and leaves of up to 42 days, which may even be extended during the holiday season. | Кроме того, они имеют право на различные увольнения и отпуска до 42 суток, продолжительность которых в периоды каникул даже может быть увеличена. |
Child-raising leaves are available also to female or male employees on temporary job contracts, those involving performance of specific tasks, or concluded for a specified period of time, or accepted for just a trial period. | Отпуска по уходу за ребенком также предоставляются женщинам или мужчинам, работающим по временным трудовым соглашениям, предусматривающим выполнение конкретных видов работ или ограниченным конкретными сроками, а также принятым на работу с испытательным сроком. |
You can see the chapel spire when the leaves fall. | Когда листва спадет, будет видна крыша церкви. |
A layer of scraps, leaves, some fertiliser, seaweed - perfect compost! | Куча отходов, листва, немного удобрений, водоросли - это идеальный компост! |
Most beautiful leaves in the fall. | Осенью самая красивая листва. |
You know, those trees, they lost their leaves so fast. | У тех деревьев так быстро опадала листва. |
And they get to the top and let's say there's some leaves there. | Добираются до верха и, допустим, там есть листва. |