Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
A vacation in Yaremche always leaves a pleasant impression upon those who choose this picturesque nook in the Carpathian Mountains. Отдых в Яремче оставляет самое приятное впечатление у всех, кто выбрал этот чудесный уголок Карпат.
This is not the car of a man who leaves a spotless crime scene. Это не машина человека, который оставляет после себя безупречное место преступления.
Because if she leaves the front door open and she turns her back, she must have been expecting robert. Раз она оставляет дверь открытой и поворачивается спиной, наверное, она ждала Роберта.
I mean, what kind of parent leaves a bunch of teenagers alone with a keg? Что же это за отец, который оставляет банду подростков одних с бочкой пива?
Leaves energy decisions to individual choices. Оставляет вопросы энергетики на индивидуальное рассмотрение.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
The great tea leaves are too bitter, you know... Большие чайные листья слишком горьки, знаешь...
Leaves, stalks and buds are then created using white. Листья, стебли и бутоны наносятся затем белилами.
All of the tree's leaves turned yellow. Все листья дерева пожелтели.
and if you blow them up and zoom in, you'll see that's there's little striations in these leaves. Если увеличить изображение, то можно будет увидеть тонкие бороздки, покрывающие эти «листья».
to be specific, the essential objective of the Dead Leaves operation will be to identify and to find the lady with the punched eyes of which the reassembled picture, was described by 747 in her inventory of 51's wallet. Мы уточняем, что главной целью операции "Опавшие листья",... будет идентификация и поиск женщины с глазами навыкате,... чья фотография, - сначала вырванная, а потом приклеенная, -...
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
However, high soil concentrations of over 1.0 ppm can cause necrosis in leaves and poor growth. Однако концентрация его в почве более 1.0 мд может вызвать некроз листьев и плохой рост.
Not that that is particularly beautiful when you look at it with the human eye, the way the leaves form. Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев.
Okay, kids, who wants to learn about different types of leaves? Так, народ, кто хочет узнать о разных видах листьев?
intact (this requirement does not apply, however, to roots and ends of leaves which may be cut) неповрежденным (это условие не распространяется, однако, на корни или кончики листьев, которые могут быть срезаны)
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree. Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
The boy leaves to go skateboarding. Мальчик же покидает их, отправляясь на площадку для скейтбординга.
As soon as Peter leaves, he states that he wants to cut the pay of everyone who didn't attend. Как только Питер покидает редакцию, Джеймсон объявляет, что хочет сократить зарплату для всех, кто проигнорировал работу.
Saul leaves Abu Dhabi and travels to The West Bank to meet his sister, whilst there he also arranges a rendezvous and is picked up by someone at night, though it's not clear by whom. Сол покидает Абу-Даби и отправляется на Западный берег, чтобы встретиться со своей сестрой, при этом, будучи там, он организовывает встречу и ночью его кто-то подбирает, хотя не ясно кто.
But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play? Как насчет парня слева или спортсмена, который покидает поле?
No hardware leaves the premises. Техника не покидает здание.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
Although unsure whether she is dreaming, Daenerys leaves when she hears her dragons. Хотя она не уверена, сон ли это, Дейенерис уходит на зов её драконов.
As he leaves, the Democratic Republic of the Congo is now in a much better situation with a real prospect of peace. Теперь же, когда он уходит, Демократическая Республика Конго находится в значительно лучшем положении, с реальной перспективой на мир.
At the reception, Nick sees Hannah, but after being introduced to her new boyfriend, he leaves abruptly. На приеме Ник видит Ханну, но, познакомившись с её новым парнем, быстро уходит.
Upon learning that Charlie is on the loose and is out to kill Alan and Walden, a scared Jake bids Alan, Walden, and Berta goodbye as he immediately leaves the beach house for the final time. Узнав, что Чарли на свободе и хочет убить Алана и Уолдена, испуганный Джейк прощается с ними и Бертой, и сразу же уходит из дома на пляж в последний раз.
She leaves the hotel wearing beachclothes that are very loosefitting and which completely cover the make-up she has put on. Она уходит из отеля в пляжной пижаме достаточно свободной, что бы полностью прикрыть нанесенную на тело краску.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
Which leaves us a total of 54. Так что, в итоге остается 54.
That leaves us with the insect you collected from the rooftop. У нас остается только насекомое, которое ты нашла на крыше.
That leaves only 7 million other drugs Тогда остается всего 7 миллионов других наркотиков,
The tool leaves marks. От инструментов остается след.
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record. Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
When he leaves, follow him. Когда он уйдет, следуй за ним.
Well, it would be really nice to have someone here for me when he leaves. Было бы хорошо, если бы тут кто-то был, когда он уйдет.
And guys, I don't care what Sue does or who leaves us - everyone in this group's dreams are going to come true this year. И ребята, мне все равно что еще предпримет Сью, и кто уйдет ещё из хора, мечты каждого в этом коллективе в этом году должны исполниться.
No one leaves here alive. Никто не уйдет отсюда живым.
Once the Federation leaves... Как только Федерация уйдет...
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
Some farmers mix plants with botanical potential such as leaves with their stored products. Некоторые фермеры смешивают хранимые ими продукты с частями растений, имеющими ботанический потенциал, например с листьями.
I played pretend between the trees and fed my houseguests bark and leaves and laughed in my pretty bed of green Я играла среди деревьев и кормила гостей корой и листьями и смеялась, лежа на зеленой постели
Among them were La Casa de las Hojas Azules (The House with the Blue Leaves) and La Verdadera Historia de Pedro Navaja (The True Story of Pedro Navaja). Среди них были «La Casa de las Hojas Azules» («Дом с голубыми листьями») и «La Verdadera Historia de Pedro Navaja» («Истинная история Педро Навайа»).
They fill the pot with rice and water which symbolize prosperity and cover it with mango and betel leaves. После этого они подготавливают калаши для проведения пуджи, заполняя их рисом и водой (что символизирует благосостояние) и покрывая их листьями манго и бетеля.
Wolfgang Paalen created an artificial pond with real waterlillies and reed, covered the whole floor of the exhibition (including the entrance pathway with wet leaves and mud from the Monparnasse cemetery, and installed his objects "Chaise envahie de lierre" and Nuage articulé. Вольфганг Паален разместил в центральном зале искусственный пруд с настоящими кувшинками и камышом, покрыл весь этаж выставки, включая тротуар у входа, мокрыми листьями и грязью с кладбища Монпарнас и выставил объекты «Chaise envahie de lierre» и Nuage articulé.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
We'll inform Russia and the UK once she leaves Danish waters. Проинформируем Россию и Соединённое Королевство уже после того, как он покинет Данию.
We race and the loser leaves town for good. Мы участвуем в гонке, в которой проигравший навсегда покинет город.
A foreign woman exposed to violence from her husband risks to be expelled from Denmark if she leaves her husband. Иностранка, подвергающаяся насилию со стороны своего супруга, рискует быть высланной из Дании, если она покинет своего супруга.
Once Crawford leaves his suite to have dinner in one of the dining rooms on the premises, three of you... Как только Кроуфорд покинет комнату, чтобы пообедать в одном из ресторанов здания, З из вас... З?
This "well-founded fear of persecution" factor may arise before he/she leaves the country and/or after he/she leaves the country, persons in the latter category being known as refugees "sur place". «Вполне обоснованное опасение подвергнуться преследованию» может возникнуть до того, как лицо покинуло страну и/или после того, как оно покинет страну; лиц последней категории называют «беженцами на месте».
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
Alex, unsure of how to reply, leaves. Алекс, не зная, что и сказать, уезжает.
Akira makes a successful film and leaves for London. Акира снимает успешный фильм и уезжает в Лондон.
And he leaves us and goes to them. Другие семья, дети, и он нас бросает и уезжает к ним.
in the morning - that's when my bus leaves. В 5:43 уезжает мой автобус.
Nobody ever leaves City Island. Никто не уезжает с Сити Айленда.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
Sometimes with me eyes, sometimes in the leaves. Иногда своими глазами, иногда в листьях.
Sometimes light green stripes or chevrons may also be seen on the top leaves. В некоторых случаях полосчатость или штриховатость светло-зеленого цвета наблюдается на листьях верхушки.
Mona knew almost no leaves. Знаешь, мама, Мона совсем не разбирается в листьях.
Data from the group of W. S. Chow indicate that in leaves of pepper (Capsicum annuum), the first-order pattern is replaced by a pseudo-equilibrium even if the repair reaction is blocked. Данные от группы С. У. Чоу указывают на то, что в листьях перца (Capsicum annuum) вместо реакция первого имеется псевдоравновесие, даже когда цикл репарации заблокирован.
The severest effect is shortening of the internodes at the top of the stem producing a stunted bunched top (mop head); a milder symptom is yellow chevrons or splashes on the leaves with no effect on plant growth. Наиболее острым проявлением является укорачивание междоузлий верхней части стебля, что приводит к образованию низкорослой метельчатой верхушки ("щетковидной" верхушки); менее острым симптомом являются желтые шевроны или пятна на листьях, которые никак не влияют на рост растения.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
If he leaves, it s curtains for us. ≈сли он уедет, то тогда нам с тобой конец.
before she leaves leave? Перед тем как она уедет. Уедет?
When he leaves to go where? Когда он уедет куда?
She leaves at the end of the month. Она уедет в конце месяца.
A bunch of almonds, two thrushes, a basket of figs... so that when he leaves, he'll sell the farm to you, no one else. Бери с собой миндаль, пакетик инжира, парочку дроздов. А потом, когда он уедет, - он передаст ферму тебе, а не другому.
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
Of course the rich guy leaves us with the bill. И, конечно же, богатенький парень оставил нам счет.
A disappointed Belle temporarily leaves him. Потрясённый, раскаявшийся воин оставил её.
Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. Сегодня, среди бела дня, он напортачил и оставил офицера Хэнсон в живых.
But he leaves me no choice. о он не оставил мне другого выбора.
Up after the break, earthquake-causing meta-human leaves citizens shaken and wondering, where is The Flash? Сразу же после схватки мета-человек, создающий землетрясения, оставил горожан в смятении и мыслях о месторасположении Флэша.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
Our ship leaves in two hours. Наш корабль отправляется через два часа.
We would also like to welcome Under-Secretary-General Abe, who is rarely amongst us - and it is good to see you here - and to offer with other delegations a farewell to Ambassador Heinsberg as he leaves the CD for his new appointment. Нам хотелось бы также приветствовать заместителя Генерального секретаря Абэ, который нечасто бывает среди нас, и нам приятно видеть вас здесь, а также вместе с другими делегациями напутствовать посла Хайнсберга в связи с тем, что он покидает КР и отправляется на новое поприще.
The trains leaves in an hour. Поезд отправляется через час.
A transport leaves for Davo tomorrow. Транспорт отправляется на Даво завтра.
After returning to Evermore, Roland leaves temporarily and sets to Ding Dong Dell, where he feigns allegiance with Mausinger in order to retrieve the Mark of Kings, an important artifact belonging to the royal family. Вернувшись в Эвермор, Роланд временно уходит и отправляется в Дин Донг Делл, где он притворяется преданностью Маузингеру, чтобы получить Знак Королей, важный артефакт, принадлежащий королевской семье.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
Article 53 ensures labour rights for parents who make use of the leaves described in the previous articles of the law. Статья 53 гарантирует трудовые права родителям, использующим отпуска, предусмотренные в предыдущих статьях закона.
Besides paid and school holidays for teachers, all public employees have the right to the following special leaves (Article 38 of the Law on Public Employees): Помимо оплачиваемых и школьных выходных дней для учителей все государственные служащие имеют право на следующие специальные отпуска (статья 38 Закона о государственных служащих):
These are considered to be secure and hygienic working conditions, a special working schedule for women and young people, a minimum wage, weekly rest, paid leaves, as well as other specific measures. Меры по защите касаются безопасности и гигиены труда, режима труда женщин и молодежи, минимальной заработной платы, еженедельного отдыха, оплачиваемого отпуска, а также других конкретных ситуаций.
These measures comprise work security and hygiene, a working schedule for women and young people, minimum wages per economy, weekly non working days, paid leaves, provisions for working in difficult hazardous conditions and other specific situations. Меры по защите касаются безопасности и гигиены труда, режима труда женщин и молодежи, установления минимальной заработной платы и сферы экономики, еженедельного отдыха, оплачиваемого отпуска, труда в тяжелых условиях, а также других специфических ситуаций».
Due to the reform, pension further accrues during leaves taken for the purpose of child care or studies leading to a degree, in which cases the basis of accrual is a monthly income of 644.56 euro (in 2010). Реформа предусматривает дальнейший рост пенсионных накоплений за время отпуска по уходу за ребенком или учебного отпуска, и в этих случаях ежемесячно начисляется доход в размере 644,56 евро (в 2010 году).
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
And they get to the top and let's say there's some leaves there. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Leaves fall from the tree once a year. Листва опадает с дерева раз в год.
Fought in the falling leaves (Они сражаются до последнего, как падающая листва)
You know, those trees, they lost their leaves so fast. У тех деревьев так быстро опадала листва.
'The baby was born as the first leaves of autumn fell. Рёбёнок родился, когда осёнью осыпалась листва.
Больше примеров...