Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
In some cases, their status leaves them open to exploitation by landlords. В некоторых случаях их статус оставляет открытой возможность их эксплуатации владельцами съемного жилья.
Merlin leaves Philidel his band of spirits to save the Britons from this trap. Мерлин оставляет Филиделю свою группу духов, чтобы вывести бриттов из ловушки.
She leaves a note requesting that it be left alone. Она оставляет ему записку, в которой просит уйти из её жилища.
However, the existing text does not solve the problem when the voyage is never agreed upon, but leaves it to the carrier to decide. Вместе с тем существующий текст не решает эту проблему тогда, когда перевозка не была согласована, но оставляет ее решение на усмотрение перевозчика.
But no one leaves more pennies in the leave-a-penny, take-a-penny cup than I. Да никто не оставляет больше меня мелочи в копилках "положи-возьми".
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
The picked leaves ferment, and it's ripe now. Собранные листья могут забродить, и они уже созрели.
Later, new leaves will arise from the round underground tuber. Новые листья появляются из подземного клубня.
In this film, you can see President Evo Morales chewing coca leaves, together with Oliver Stone. В этом фильме можно увидеть, как президент Моралес жует листья коки, вместе с Оливером Стоуном.
I'm sure that he could rake leaves. Думаю он сможет разгрести листья
I didn't know you read tea leaves. Ты читаешь чайные листья?
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
The leaves of the tree represent coins and people. Вместо листьев у этого дерева монеты и люди.
Having to spend each day the color of the leaves Обреченным проводить каждый день под цвет листьев,
This can be dangerous corners of a prominent shelf, pointed leaves as a Yukkapalme, but also to the inside edge of the area lying. Это может быть опасно углах видна шельфа, отметил листьев Yukkapalme, но и внутри края районе, лежащем.
The Vault of Heaven, the Book of Leaves, we want to be there when you find them. Небесный Свод, Книга Листьев, Мы хотим быть с Вами, когда вы найдете их.
The Book of Leaves will save us all. Книга Листьев спасёт всех нас.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
Hardly ever leaves the penthouse on the 52nd floor. Почти не покидает свой пентхаус на 52-м этаже.
Namorita leaves the team, feeling guilty. Нэморита покидает команду, чувствуя себя виноватой.
When Nelly leaves the cafeteria for recess, Kenny will jump in front of her and spit on the ground. Когда Нелли покидает кафетерий на перемене, Кенни выпрыгнет перед ней и плюнет на пол.
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place. Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал.
It just never leaves you. Оно никогда тебя не покидает.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
The bus for boston leaves in eight minutes. Автобус до Бостона уходит через 8 минут.
She leaves Jonny that night and is found dead the next day. Она уходит от Джонни в тот же вечер, и на следующий день ее находят мертвой.
The soul is gone, but it leaves a bitterness. Душа уходит, но оставляет горечь.
Isn't it kind of insulting if you celebrate when someone leaves you? Разве это не оскорбительно, когда ты устраиваешь праздник, в честь того, кто уходит?
Sarah Conley leaves within a few minutes of Eldredge, she comes back a few minutes after him. Сара Конли уходит на пару минут раньше Элдреджа, и возвращается на пару минут позже него.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
This creates a vicious cycle of debt and leaves less money available to provide a proper diet to prisoners. В результате возникает порочный круг задолженности, в связи с чем остается все меньше денег для обеспечения заключенных надлежащим питанием.
As you can see, Samantha never leaves her seat. Как видите, Саманта остается на своем месте.
Leaves no traces when it hits. На пуле не остается следов оружия.
So that leaves Nik. Итак, остается Ник.
Well that leaves me to thank Phill, Clive, Jo, Alan and Jack Handey, who brings down the final curtain with this sad clown closer. Мне остается поблагодарить Филла, Клайва, Джо, Алана и Джека Хэнди, опустившего занавес за грустным клоуном.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
And thanks to your pre-nup, you get nothing if Clay leaves you. И согласно брачному контракту, вы ничего не получите, если Клэй уйдет от вас.
And if leaves, our friends in the silver van are here to transfer him to a hospital for psychiatric evaluation. Если он уйдет, наши друзья в серебристом фургоне отвезут его в больницу на психиатрическую экспертизу.
Sir... Once the army leaves, you won't be the boss anymore. Послушайте, глядишь, завтра, когда армия уйдет, у вас вообще не будет магазина.
Given his regime's obvious lack of legitimacy, Saleh is playing a dangerous game; the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security. Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена.
Nobody leaves the room! Никто отсюда не уйдет!
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
Get out of the city, find a country road where the leaves are turning. Выехать из города, найти сельскую дорогу, укрытую листьями.
In the Second World War three had the Knight's Cross of the Iron Cross, one with Oak Leaves. Во Второй Мировой войне трое были награждены Рыцарским крестом Железного креста, один из которых с дубовыми листьями.
Leaves of the crown: with smooth or spiny edges листьями короны: с гладкими или колючими краями;
You cannot cover plants with leaves, straw or with a plastic film. Нелзья прикрывать растения листьями, солоной или фольгой.
You will recognize its look very special: it generally has three or four stems ending in filamentous balls, its leaves are green and you can see a small drop at the tip. Вы узнаете свой особый взгляд: она обычно имеет три или четыре основ на нитевидные шариков, с листьями зеленого и вы можете увидеть маленькую капельку на конце.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
Then we make sure she never leaves this town again. А затем убедимся, что она никогда не покинет этот город.
I mean, that plane leaves U.S. airspace in about 30 minutes. Самолёт покинет воздушное пространство США примерно через 30 минут.
In 2003, OIA continued the practice of ensuring that draft audit reports are issued and discussed before an audit team leaves a field location. В 2003 году УВР продолжало придерживаться своей практики, которая заключается в том, что проекты докладов о ревизии обсуждаются и издаются до того, как группа ревизоров покинет ту или иную конкретную точку.
My men and I will observe, and no one enters or leaves the premises. Мои люди и я, будем наблюдать и никто не войдет и не покинет помещение.
My fear is that, as soon as His Holiness leaves this land of ours, the warring bands will go back to slaughtering each other just like before. Я боюсь, что как только Его Святейшество покинет нашу землю, противоборствующие группировки вернутся к смертоубийству как и прежде.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
When someone leaves the tribal lands, they take the tribe's name as their surname. Когда кто-то уезжает, то берет название племени в качестве фамилии.
IT MUST BE COSMIC DESTINY. EVERY TIME I FALL IN LOVE WITH SOMEONE, HE LEAVES TOWN. Это какой-то космический рок - каждый раз, когда я влюбляюсь в кого-то, он уезжает из города.
The car leaves in five minutes. Машина уезжает через 5 минут.
Nobody ever leaves City Island. Никто не уезжает с Сити Айленда.
Ivan leaves in the morning. Иван уезжает утром. Энни.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
Catechin is a natural matter, that is found in tea leaves. Катехин - это природное вещестно, содержащееся в листьях чая.
No. But if you catch anything, I know how to steam it in banana leaves. Нет. но если ты что-нибудь поймаешь, я знаю как приготовить это на пару в банановых листьях.
So you read tea leaves, then? Так вы гадаете на чайных листьях?
Sometimes light green stripes or chevrons may also be seen on the top leaves. В некоторых случаях полосчатость или штриховатость светло-зеленого цвета наблюдается на листьях верхушки.
Oleuropein is a glycosylated seco-iridoid, a type of phenolic bitter compound found in green olives, olive leaves, and argan oil. Олеуропеин - гликозилированный секо-иридоид, типа горьких фенольных соединений, содержащийся в зеленых оливках, листьях оливы и аргановом масле.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
Now, when Whitney leaves for college next fall... Когда Уитни уедет осенью в колледж...
And a year and a half from now when she leaves the house? А когда она через полтора года уедет из дома?
And you're waiting till it leaves? И ты будешь ждать, пока он не уедет?
Call me if she leaves. Позвони, если уедет.
Before Eom Gi Hun leaves they will not detonate the bomb Пока Ён Гихун не уедет, операция не начнётся.
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
He leaves them lying around to make you think that. Он оставил их там специально, чтобы ты так подумала.
I guess that leaves some unlucky girl back at home, don't it? Наверное, оставил какую-нибудь безутешную подружку на родине?
Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых.
Assistant Professor Dr. Korn connects the professor's head to the solution, and leaves the body in the car, ignites the car and throws it off the road outside the city. Ассистент профессора доктор Корн подключил голову профессора к раствору, а тело оставил в автомобиле, автомобиль поджёг и сбросил с дороги за городом.
He leaves behind his loving wife of 16 years, Adina, his daughter, Felicia, 13, and his 8-year-old son, Rudy. Он оставил после себя любящую жену, Адину, с которой он состоял в браке 16 лет, дочь Фелицию, 13 лет, и сына Руди, 8 лет.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
Dr. Hamilton rice leaves for Brazil soon with radio and airplanes. Д-р Гамильтон Райс скоро отправляется в Бразилию. Беред с собой радиопередатчик и аэропланы.
She's ready to be driven to Cold Creek to get on a bus that leaves in two hours. И она уже готова ехать в Колд Крик на автобус, который отправляется через два часа.
A free shuttle service leaves on a regular basis and takes you to San Marco in just 12 minutes. Регулярно от отеля отправляется бесплатный трансфер, который за 12 минут доставит Вас до площади Сан-Марко.
She trusts Ichika to take care of Kaito when she goes on a business trip to Bolivia and leaves the two alone in their house. Она доверяет Итике и отправляется в командировку в Боливию, оставив Кайто одного.
After a horrifying sawing accident leaves him armless, the man sets out on a journey of self-discovery, realizing that legs can do everything that arms can! Оставшийся безруким после ужасающего инцидента с пилой, человек отправляется в путешествие с целью познать себя, и узнает, что ноги могут делать все то, что делают руки!
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
Article 53 ensures labour rights for parents who make use of the leaves described in the previous articles of the law. Статья 53 гарантирует трудовые права родителям, использующим отпуска, предусмотренные в предыдущих статьях закона.
a Salary costs also include education allowance, home leave and unforeseen leaves. а Расходы на выплату окладов включают также пособия на образование, отпуск с выездом на родину и непредвиденные отпуска.
Public holidays, vacations and sick leaves are excluded from the LFS estimates. Из оценок ОРС исключаются официальные праздники, ежегодные отпуска и отпуска по болезни.
Moreover, they benefit from numerous passes and leaves of up to 42 days, which may even be extended during the holiday season. Кроме того, они имеют право на различные увольнения и отпуска до 42 суток, продолжительность которых в периоды каникул даже может быть увеличена.
Child-raising leaves are available also to female or male employees on temporary job contracts, those involving performance of specific tasks, or concluded for a specified period of time, or accepted for just a trial period. Отпуска по уходу за ребенком также предоставляются женщинам или мужчинам, работающим по временным трудовым соглашениям, предусматривающим выполнение конкретных видов работ или ограниченным конкретными сроками, а также принятым на работу с испытательным сроком.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
You can see the chapel spire when the leaves fall. Когда листва спадет, будет видна крыша церкви.
A layer of scraps, leaves, some fertiliser, seaweed - perfect compost! Куча отходов, листва, немного удобрений, водоросли - это идеальный компост!
Most beautiful leaves in the fall. Осенью самая красивая листва.
You know, those trees, they lost their leaves so fast. У тех деревьев так быстро опадала листва.
And they get to the top and let's say there's some leaves there. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Больше примеров...