Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
He leaves behind with us vignettes of his personal warmth, his sharp intellect and his tenacity in defending his brief. Он оставляет нам виньетки своей личной теплоты, своего острого интеллекта и его стойкости в отстаивании своего дискурса.
And I know it wasn't inhaled because there was no fluid in her lungs, which leaves only one conclusion. И я знаю, что она его не вдохнула, т.к. в ее легких не было жидкости, что оставляет нам только один вариант.
That leaves a margin for error. Это оставляет право на ошибку.
Which leaves us without a suspect. Что оставляет нас без подозреваемых.
Which leaves us with one suspect. Что оставляет нам одного подозреваемого.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
Shedding leaves is a part of the natural cycle. Сбрасывать листья это часть естественного цикла.
Rake the leaves into piles and we'll burn them. Сгребите листья в кучи; мы их сожжём.
The picked leaves ferment, and it's ripe now. Собранные листья могут забродить, и они уже созрели.
The leaves of Marsilea crenata are part of the East Javanese cuisine of Indonesia, especially in the city of Surabaya. Листья Marsilea crenata используются в Индонезии в яванской кухне, особенно в городе Сурабая.
Not idly do the leaves of Lórien fall. Лориенские листья сами не падают.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
When it sees an insect it makes a short flight down to the ground or to overhead leaves to catch it. Когда птица замечает насекомое, она совершает короткий полёт вниз к земле или у верхних листьев, чтобы поймать его.
I paid you a dollar to rake our leaves. Платила тебе доллар за уборку листьев с газона.
The nest is typical of the family, a round dome of leaves with a side entrance near or on the ground. Типичное гнездо птицы представляет собой круглый купол из листьев с боковым входом у или на земле.
When the treetops are stripped of their leaves Когда деревья окажутся без листьев
The Book of Leaves, Your Highness. Книга Листьев, Ваша Светлость.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
Sir, we take it very seriously when someone leaves the scene of a crime. Сэр, мы очень серьезно относимся к тому, когда кто-то покидает место преступления.
We all shake with convulsions as the life leaves our bodies. Мы все бьемся в конвульсиях и жизнь покидает наши тела.
D'Artagnan leaves his hometown in the province of Gascony for Paris, in order to join the King's Musketeers or the Guards of the Cardinal. Д'Артаньян покидает свой родной город в провинции Гасконь и отправляется в Париж, чтобы присоединиться к мушкетерам короля или гвардейцам кардинала.
In 1958 the Bruggroep (Bridge group) leaves the CPN in a conflict over the role of the communist union the Eenheidsvakcentrale (Unity Trade Union). В 1958 году «Брюггруп» (Bruggroep) покидает компартию в связи с вопросов о деятельности коммунистического Единого профсоюза (Eenheidsvakcentrale).
When someone leaves someone, and that someone don't say they're going or why or anything, it hurts like no other hurt. Когда кто-то покидает кого-то и не говорит, куда и почему, это ранит как ничто другое.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
Moody and uncomfortable, Jimmy quickly leaves. Чувствующий себя угрюмо и некомфортно Джимми быстро уходит.
So far after Ryan leaves at midnight, we have no video of anyone going in or out of that Dream Suite. Пока, после того, как Райан в полночь уходит, у нас нет никого, кто бы входил или выходил из Люкса Мечты.
Moe, intent on having the surgery, does not listen to Maya, and she leaves him for good. Мо, намереваясь сделать операцию, не прислушивается к Майе, и она уходит от него навсегда.
Igor talks about his plans to destroy them, and then The Champs, and then he leaves, leaving the Jungle Bunch to wait for them to die from the explosion of his mushrooms. Игорь рассказывает о своих планах их уничтожить, а затем и «Стражей», и потом он уходит, оставив «Отряд джунглей» дожидаться того, что они погибнут от взрыва его грибов.
In some cultures, when somebody leaves, like New Orleans culture, they have a parade, and they have a band. В некоторых культурах, например в Новом Орлеане, когда кто то уходит, они устраивают парад, и приглашают музыкальную группу, и люди веселяться на улице.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
It leaves us only one place to go. У нас остается только одно место, куда мы можем пойти.
Milan's City Hall leaves no one on the street. В Милане никто не остается на улице, поверь мне.
This leaves the country with an estimated 1.23 million mines that have yet to be cleared. После этого в стране остается еще примерно 1,23 миллиона мин, которые надлежит обезопасить.
Even if the author's application to the ECHR is taken into account, this still leaves a delay of over one year after the ECHR decision of 11 January 2005 (deemed definitive on 11 April 2005), prior to addressing the Committee on 7 July 2006. Даже если принять во внимание заявление автора в ЕСПЧ, по-прежнему остается задержка более чем в один год после решения ЕСПЧ от 11 января 2005 года (признанного окончательным 11 апреля 2005 года) до момента обращения в Комитет 7 июля 2006 года.
That leaves two possible targets. Остается две возможных цели.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
So if your group leaves, you wouldn't stay? I- Значит, если твоя группа уйдет, то ты не останешься?
If he leaves and he hurts himself, it's on you. Если он уйдет и причинит себе вред, это на твоей совести
Given his regime's obvious lack of legitimacy, Saleh is playing a dangerous game; the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security. Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру; чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена.
If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you? Если папа уйдет, а ты нет - кто станет заботиться о тебе?
In addition, the people's ability and competence to identify and legislatively solve problems in their society may be postponed to a future time, when the international community leaves and the country is left to its own means and devices. Кроме того, задача обеспечения способности и компетентности людей в плане выявления и законодательного решения существующих в их обществе проблем может откладываться на будущее - на период, когда международное сообщество уйдет из страны и страна останется один на один с имеющимися у нее средствами и возможностями.
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
For this first fruit tree, there was to be no differentiation between trunk, branches, leaves and fruit. И не было у этого первого плодовитого дерева разницы между стволом, ветвями, листьями и плодами.
It's stuffed with feta and vine leaves. Она набита фетой и виноградными листьями.
And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere. И мангры обеспечивали их древесиной и мёдом, и листьями для животных, так что они могли производить молоко и много что ещё как мы делали это в Биосфере.
During restoration work in 1843 the gate was significantly altered and decorated with sharp decorative pediments, cruciform sandstone color, stylized leaves on the tops, coats of arms and medallions. Во время реставрационных работ 1843 года ворота были значительно перестроены (почти что построены заново на том же месте) и украшены остроконечными декоративными фронтонами, крестообразными цветами из песчаника, стилизованными листьями на навершиях, гербами и медальонами.
A.J. and his girlfriend Rhiannon escape from his SUV after he left its engine running in dry leaves and let it catch fire. Энтони-мл. и его девушка Рианнон сбегают из его SUV после того, как он загорелся из-за того, что он оставил двигатель работать над сухими листьями.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
Then when the guard leaves his station, the other one slips in. Потом, когда охрана покинет участок, другой заходит внутрь.
And your involvement never leaves this room. А ваша сопричастность не покинет этой комнаты.
Besides, if he leaves the St. James, who knows what the Ancestors will make him do next. Кроме того, если он покинет Сент Джеймс, кто знает, что предки заставят его сделать в следующий раз.
By the time it leaves Rugby, which is the last stop before it gets to Euston, around 60 or 70 bags. К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов.
Nothing leaves these walls. Ничто не покинет эти стены.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
He leaves and reunites with Alfred. Он уезжает и воссоединяется с Альфредом.
She leaves him and moves to Pakistan. Она бросает его и уезжает в Бразилию.
Yours leaves. mine returns. Ну, твой уезжает, а мой вернулся...
So, Holly leaves tomorrow. Значит, Холли уезжает завтра.
She refuses and leaves. Она отказывается и уезжает.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
More highly mobile elements such as Mn or Zn are mainly taken up by the root system and are then transported from there to the crowns, high values of less mobile elements such as Pb are the result of direct deposition onto needles and leaves. Более мобильные элементы, такие, как Mn или Zn, в основном поглощаются корневой системой и затем поступают оттуда в кроны деревьев, а высокие концентрации менее мобильных элементов, таких, как Pb, объясняются их непосредственным осаждением в иглах и листьях.
Oleuropein is a glycosylated seco-iridoid, a type of phenolic bitter compound found in green olives, olive leaves, and argan oil. Олеуропеин - гликозилированный секо-иридоид, типа горьких фенольных соединений, содержащийся в зеленых оливках, листьях оливы и аргановом масле.
The degree of photoinhibition in intact leaves can be measured using a fluorimeter to measure the ratio of variable to maximum value of chlorophyll a fluorescence (FV/FM). Степень фотоингибирования в интактных листьях можно померить используя флуориметр для измерения отношения вариабельного и максимального значение флуоресценции хлорофилла а (FV/FM).
Vincamine is a nootropic monoterpenoid indole alkaloid found in the leaves of Vinca minor (lesser periwinkle), comprising about 25-65% of its indole alkaloids by weight. Винкамин - алкалоид, содержащийся в листьях барвинка (Vinca minor); на его долю приходится 25-65% от всех индольных алкалоидов этого растения.
But he'd come out, like, dressed in banana leaves, or something, you know, with, like, heliconias and things. Но вот он появляется, такой, весь в банановых листьях, и тому подобном, весь в цветах геликониях и прочем.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
When Palmer leaves the state, I face charges. Когда сенатор Палмер уедет из штата, мне предъявят обвинения.
Once that ship leaves he's gone forever. Как только корабль уедет, он пропадёт навсегда.
You know as well as I do if she ever leaves Burma, they will never allow her to return. Энтони, ты же прекрасно знаешь, даже если я это сделаю и она уедет из Бирмы, она никогда не сможет вернуться назад.
They will when she leaves. Начнут, когда Лилит уедет.
What if he leaves? Что если он уедет?
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
But what about all the pieces he leaves behind? ј как насчЄт тех частиц, что он оставил за собой?
So someone kills a homeless man in the middle of the financial district, leaves about $4,000 and a note saying how little poor people are worth. Значит кто-то убил бездомного в центре богатого района, оставил почти 4 тысячи долларов и записку, в которой говорится как мало стоят бедняки.
All together the FLTK Toolkit leaves the impression of being well thought-out. В общем, FLTK Toolkit оставил впечатление довольно грамотно написанного пакета.
He leaves because there is no hope. Он оставил нас, потому что надежды нет.
Significant progress has been made, and we are working to ensure that the European Year leaves a lasting and meaningful legacy for the future. Достигнут значительный прогресс, и мы стремимся к тому, чтобы Европейский год волонтеров оставил после себя долгосрочное и значимое наследие для будущего.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
The next shuttle that leaves through Drazi Space is in one hour. Следующий шаттл в Сектор Дрази отправляется через час.
After warning Tyrion not to trust the Red Priests, Varys leaves for Westeros on a secret mission to find more allies and ships. Предупредив Тириона о том, что Красным жрецам доверять не стоит, Варис отправляется в Вестерос, чтобы найти больше союзников и кораблей.
While camping, Peter leaves Chris to guard the food supplies while he goes fishing with his friends. Разбив лагерь, Питер оставляет Криса на охране продовольствия, а сам с друзьями отправляется на рыбалку.
Father Sergius leaves the monastic cell, takes a knapsack and goes off to wander and beg. Отец Сергий уходит из кельи, берёт котомку и отправляется бродяжничать и просить милостыню.
Batman kidnaps Ra's' daughter Talia and leaves Catwoman to guard her while he seeks out Ra's, who tells Batman that someone from his past has used one of the Lazarus Pits. Бэтмен похищает Талию и оставляет Женщину-кошку охранять её, в то время, как сам отправляется на поиски Ра'са, который говорит Бэтмену, что кто-то из его прошлого использовал одну из его Ям Лазаря.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
In Latvia maternity and childbirth leaves and benefits are granted during the respective period. В Латвии женщинам предоставляются отпуска и пособия по беременности и родам в течение соответствующего периода.
From 1985 to 1990, the number of scientific missions budgeted for students to study abroad in various countries of the world amounted to about 2,300 but no such missions were budgeted after 1990 due to the suspension of studies, including sabbatical leaves, outside the country. С 1985 по 1990 год количество оплачиваемых студентам научных стажировок для обучения за рубежом в различных странах мира составляло порядка 2300, однако после 1990 года подобные стажировки не оплачивались в связи с прекращением обучения за пределами страны, включая годичные отпуска.
Taking out private insurance was not an option because the premiums were prohibitive and their respective maternity leaves were before the expiry of the qualifying period applied by the insurers. Частное страхование не являлось возможным вариантом из-за слишком высоких ставок и того, что их соответствующие отпуска по беременности и родам имели место до истечения условного периода, применяемого страховыми компаниями.
Outreach and awareness-raising activities, in particular those that highlight the role of fathers in caregiving for children, have been effective in expanding coverage and usage of paternity and parental leaves. Деятельность по просвещению и повышению осведомленности, в частности те ее виды, которые подчеркивают роль отцов в уходе за детьми, приносит эффективные результаты по увеличению продолжительности и возможностей использования отпуска для отца или для обоих родителей по уходу за ребенком.
the applicable legislation on employee benefits available to working parents in connection with childbirth - extension of the maternity leave, information on a leave available to both parents, and full information about paternity leaves; применимого законодательства о пособиях, выплатах и льготах для наемных работников, которые предоставляются работающим родителям в связи с рождением ребенка (продление отпуска по беременности и родам, информация об отпуске, предоставляемом обоим родителям, и полная информация об отпусках в связи с отцовством);
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
And they get to the top and let's say there's some leaves there. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
In autumn, leaves fall from trees. Осенью с деревьев опадает листва.
When the autumn leaves that fall from the trees Когда осенняя листва Упадет с деревьев
Sculptural foliage similar to olive or laurel leaves wrapped around the posts. Скульптурная листва похожа на оливковые или лавровые листья завернутые вокруг должностей.
And they get to the top and let's say there's some leaves there. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Больше примеров...