Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Уйдет

Примеры в контексте "Leaves - Уйдет"

Примеры: Leaves - Уйдет
No-one leaves till this bag is empty. Никто не уйдет пока этот пакет не будет пуст.
I don't care whether he leaves or stays. Мне все равно, уйдет он, или останется.
Call me the second he leaves. Позвони мне, когда он уйдет.
He says if his wife leaves early he wants to see me. Он сказал, что если его жена уйдет раньше, он со мной встретится.
No-one leaves till you find the body! Никто не уйдет, пока вы не найдете тело!
But if the convoy leaves, then we've failed. Но если конвой уйдет, то все пропало.
Leave now while you can, and your brother leaves with you. Уходите сейчас, пока можете, и ваш брат уйдет вместе с вами.
No one leaves here until I'm finished interviewing them. Никто отсюда не уйдет, пока я не закончу опросы.
Maybe when Joan leaves I can finally get rid of her. Возможно, когда Джоан уйдет, я навсегда смогу избавиться от этой девушки.
Sir, I'll continue only if he leaves this place. Сэр, я продолжу, если он уйдет отсюда.
When he leaves, follow him. Когда он уйдет, следуй за ним.
But nobody leaves until they go through orientation. Но никто не уйдет, пока не пройдет собеседование.
As soon as Shelby leaves, I'll do it. Как только Шелби уйдет, я расскажу.
We do this, he leaves, and takes his wife with him. Если мы сделаем это, он уйдет и заберет свою жену с собой.
When she leaves to clean up, you're alone with her computer. Когда она уйдет привести себя в порядок, компьютер твой.
She leaves when she's empty. Она уйдет, когда ничего не останется.
No one leaves this place until we identify this problem. Никто не уйдет отсюда, пока мы не определим проблему.
If she leaves me, too bad. Если она уйдет, пусть уходит.
When she leaves, open this. Когда она уйдет, раскрой это.
No one leaves until you take final interviews Никто не уйдет, пока вы не запишите последние слова
Anybody who leaves here, they will be hunted down, captured and killed. Любой, кто уйдет отсюда, подвергнется преследованию, будет схвачен и убит.
If he leaves now, we'll never get it. Если он сейчас уйдет, мы никогда его не получим.
Can you please make sure that he leaves? Вы можете, пожалуйста, убедиться, что он уйдет? Конечно.
I'll call you when Ali leaves. Я позвоню тебе, когда уйдет Эли.
Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность.