| Leaves the baby with a neighbor when she goes in. | Оставляет ребёнка соседям, когда выходит на работу. |
| Leaves the body with the mask in the getaway vehicle. | Оставляет тело с маской в фургоне, на котором они грабили банк. |
| 'Leaves biblical quotes, like The Preacher.' | Оставляет библейские цитаты, как Проповедник. |
| Say to to me, Why your Uiliam Leaves woman one? | Скажи мне, почему твой Уильям оставляет женщину одну? |
| Never leaves any survivors. | И никого не оставляет в живых. |
| Which leaves us with nothing. | Что оставляет нас с ни с чем. |
| He never leaves me alone. | Он никогда не оставляет меня в покое. |
| This result leaves much to be desired. | Этот результат оставляет желать лучшего. |
| It leaves a bad aftertaste. | Он оставляет плохое послевкусие. |
| He leaves a widow and a daughter. | Он оставляет вдову и дочку. |
| His plan leaves much to be desired. | Его план оставляет желать лучшего. |
| He leaves his homework half-finished. | Он оставляет домашнюю работу наполовину сделанной. |
| Reality leaves a lot to the imagination. | Реальность оставляет многое воображению. |
| That leaves a margin for error. | Это оставляет право на ошибку. |
| It leaves you with me. | Это оставляет Вас со мной. |
| Only a coward leaves their kid. | Только трус оставляет своих детей. |
| Hydra leaves bodies behind. | ГИДРА оставляет тела за собой. |
| It leaves waves of hostility. | Он оставляет после себя шлейф из волн враждебности. |
| That leaves one obvious suspect. | Это оставляет нам только одного явного подозреваемого. |
| Which leaves option three. | Что оставляет только вариант номер три. |
| Or why he leaves things behind. | Или почему он оставляет вещи. |
| The kind of thing that leaves an impression. | То, что оставляет отпечаток. |
| But he leaves a watch. | Но он оставляет часы. |
| Loves 'em and leaves 'em. | Любит их и оставляет их. |
| Which leaves us without a suspect. | Что оставляет нас без подозреваемых. |