| My father leaves a message. | Мой отец оставляет для них знак. |
| Never leaves a trace. | Никогда не оставляет следов. |
| Sportello. Every contact leaves traces... | Любой контакт оставляет следы. |
| That leaves just two suspects. | Это оставляет нам двух подозреваемых. |
| He leaves the slider open. | Он оставляет раздвижную дверь открытой. |
| It leaves you bitter. | Она оставляет только горечь. |
| Who leaves a gun in the fridge? | Кто оставляет оружие в холодильнике? |
| Then he leaves me These doll parts, | потом оставляет части куклы,... |
| But he leaves me empty. | Он оставляет меня опустошенной. |
| The cover-up always leaves behind more evidence. | Маскировка всегда оставляет улики. |
| He leaves me tips. | Он оставляет мне чаевые. |
| Violence leaves a deep scar. | Насилие... Насилие оставляет глубочайший шрам |
| That leaves two seats. | Это оставляет два голоса. |
| He leaves nothing behind. | И ничего не оставляет. |
| This leaves us with one choice... | Это не оставляет нам выбора... |
| This is why he leaves the school. | И он оставляет школу. |
| He then leaves her. | После он оставляет её. |
| This leaves space for the mover | Это оставляет пространство для ходящего |
| This leaves space for the mover | Это оставляет место для заходящего |
| Every contact leaves a trace. | Любое прикосновение оставляет след. |
| He always leaves the body where he kills. | Он всегда оставляет тело когда убивает |
| Never leaves any survivors. | И не оставляет живых. |
| So that leaves us with... | Значит это оставляет нас с... |
| He leaves everything to me. | Он оставляет все ко мне. |
| That leaves Russia vulnerable. | Это оставляет Россию уязвимой. |