My father leaves a message. |
Мой отец оставляет для них знак. |
Never leaves a trace. |
Никогда не оставляет следов. |
Sportello. Every contact leaves traces... |
Любой контакт оставляет следы. |
That leaves just two suspects. |
Это оставляет нам двух подозреваемых. |
He leaves the slider open. |
Он оставляет раздвижную дверь открытой. |
It leaves you bitter. |
Она оставляет только горечь. |
Who leaves a gun in the fridge? |
Кто оставляет оружие в холодильнике? |
Then he leaves me These doll parts, |
потом оставляет части куклы,... |
But he leaves me empty. |
Он оставляет меня опустошенной. |
The cover-up always leaves behind more evidence. |
Маскировка всегда оставляет улики. |
He leaves me tips. |
Он оставляет мне чаевые. |
Violence leaves a deep scar. |
Насилие... Насилие оставляет глубочайший шрам |
That leaves two seats. |
Это оставляет два голоса. |
He leaves nothing behind. |
И ничего не оставляет. |
This leaves us with one choice... |
Это не оставляет нам выбора... |
This is why he leaves the school. |
И он оставляет школу. |
He then leaves her. |
После он оставляет её. |
This leaves space for the mover |
Это оставляет пространство для ходящего |
This leaves space for the mover |
Это оставляет место для заходящего |
Every contact leaves a trace. |
Любое прикосновение оставляет след. |
He always leaves the body where he kills. |
Он всегда оставляет тело когда убивает |
Never leaves any survivors. |
И не оставляет живых. |
So that leaves us with... |
Значит это оставляет нас с... |
He leaves everything to me. |
Он оставляет все ко мне. |
That leaves Russia vulnerable. |
Это оставляет Россию уязвимой. |