Mika, this leaves us out of the picture completely. |
Мика, это оставляет нас вне игры! |
She allows herself to be photographed but leaves no DNA and no prints? |
Она позволяет себе быть фотографировал, но не оставляет ДНК и нет отпечатков? |
Who leaves their door unlocked when they're not home? |
Кто оставляет дверь открытой, когда уходит из дома? |
she never leaves her mail sitting out there. |
Она никогда не оставляет почту так лежать |
And just like in the communes, it leaves us helpless in the face of those already in power in the world. |
И точно так же как в коммунах, оставляет нас беспомощными перед лицом настоящих властителей мира. |
Who leaves a baseball signed by babe Ruth out in the open? |
Кто оставляет бейсбольный мяч с автографом малыша Рута на видном месте? |
But by design, in the event of his missing, he leaves his opponent in a position of being unable to strike back. |
Но в случае промаха, он намеренно оставляет противника в позиции когда тот не сможет нанести ответный удар. |
And who leaves their dog with their housekeeper? |
И кто оставляет свою собаку с домработницей? |
Someone kills the grower but leaves all of the plants? |
Кто-то убивает плантатора, но оставляет всю эту траву? |
He always leaves you, doesn't he? |
Он всегда тебя оставляет, не так ли? |
How? - Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint. |
Каждый раз, как ведьма произносит заклинание, оно оставляет что-то вроде подписи, как волшебный отпечаток пальца. |
Then he leaves this message and says: |
Тогда он оставляет сообщение и говорит: |
Then, he modifies the plan and leaves himself a secret entrance so he can sneak in and snake Peter's gold. |
Затем вносит изменения в план и оставляет секретный вход для себя, чтобы пробраться внутрь и утащить золото Питера. |
He's also wearing his metrocard lanyard, which he usually hangs on the light behind his work station until he leaves at 8:00. |
Еще на нем его пропуск в метро, который он обычно оставляет на лампочке за своим рабочим местом до своего ухода с работы в 20.00. |
I'm grateful for that, Signor, but for all the boy's talents, he leaves only misfortune in his wake. |
Я благодарен за это, синьор, но, несмотря на все таланты, он оставляет после себя лишь беды. |
"Everything about him leaves me raw." |
"Все в нем оставляет меня гореть..." |
Which I'm afraid, Mr. Perrotti, leaves you with only Frank Landau's testimony, and that is not enough to bring to the jury. |
И боюсь, мистер Перротти, что это оставляет для вас лишь показания Фрэнка Ландау, а этого не достаточно для проведения суда с присяжными. |
When someone leaves a message, you have to call him back! |
Если кто-нибудь оставляет вам сообщение, вы должны перезвонить ему! |
You know, a guy robs a house, falls asleep on the couch, leaves his wallet behind, that kind of stuff. |
Ну там, парень грабит дом и засыпает на кушетке, кто-то убегая, оставляет свой бумажник, ну и тому подобное. |
In gas form, it's odorless, it leaves no residue, and in large concentrations, it's fatal to humans. |
В газообразном состоянии, без запаха, не оставляет следов, а в больших концентрациях является смертельным для человека. |
But seeing as throwing in the towel is not an option, that leaves us with a total of two choices. |
Поскольку сдаваться - это не выход, что оставляет нам два выбора. |
A guy leaves sweat, that's a signal? |
Парень оставляет пот, это сигнал? |
So we take them to Highbury and he leaves us alone? |
Поэтому мы берем их в Хайбери и он оставляет нас в покое? |
First he blows you off, then he leaves you another clue? |
Сначала он обрывает общение с тобой, а потом оставляет тебе новый ключ? |
Do you know which alien leaves a green spectral trail and craves sugar water? |
Знаешь, какой инопланетянен оставляет зеленый спектральный след и обожает воду с сахаром? |