Английский - русский
Перевод слова Leaves
Вариант перевода Оставляет

Примеры в контексте "Leaves - Оставляет"

Примеры: Leaves - Оставляет
State inaction leaves in place discriminatory laws and policies that undermine women's human rights and disempowers women. Бездействие государства оставляет в силе дискриминационное законодательство и практику, подрывающие права человека женщин, и лишает женщин положенных прав.
A closer inspection of the data leaves little room for complacency about the world's progress against poverty. «Более пристальное рассмотрение данных оставляет меньше оснований для самоуспокоенности в отношении успехов в борьбе с глобальной нищетой.
They also focus on improving the security situation, which in the existing premises leaves much to be desired. Кроме того, акцент был сделан на повышение безопасности, которая в существующих помещениях оставляет желать лучшего.
The United Nations humanitarian impact study report leaves little doubt that sanctions imposed under resolution 1343 are engendering punitive effects. Этот подготовленный Организацией Объединенных Наций доклад, посвященный оценке гуманитарного воздействия санкций, фактически не оставляет сомнений в том, что санкции, введенные резолюцией 1343, негативно отражаются на положении населения.
This leaves the door open to the use of such weapons. А это оставляет открытой дверь для применения такого оружия.
It leaves me to be your love, your small toy. Оно оставляет я для того чтобы быть вашей влюбленностью, вашей малой игрушкой.
Drawing off, he leaves Loki injured and finds what he thinks is Balder the Brave, surrounded by legions of Asgardians. Оторвавшись, он оставляет Локи раненным и находит то, что он думает, Бальдер Храбрый, окруженный легионами Асгардцев.
He then leaves them outside overnight so that they consist of 98 percent water. Он оставляет их на ночь сушиться снаружи, так, что те содержат 98 процентов воды.
In the finale, the alien leaves a second chance to live anew only for those who really want and deserve it. В финале инопланетянин оставляет второй шанс заново прожить жизнь только тем, кто по-настоящему хочет и достоин этого.
The masked villain escapes with his briefcase, but he unknowingly leaves Spider-Man a clue: an invitation to the Science and Industry Ball. Злодей в маске убегает с его чемоданом, но он неосознанно оставляет Человека-Паука понятия: приглашение к науке и мяч индустрии.
Shocked, Bruce leaves her there and returns to his home. Шокированный Брюс оставляет ее там и возвращается домой.
Milo leaves his phone behind when he goes to the bathroom, and Maggie sees an incoming call from Rich. Майло оставляет свой телефон, когда отходит в туалет, и Мэгги видит входящий звонок от Рича.
Merlin leaves Philidel his band of spirits to save the Britons from this trap. Мерлин оставляет Филиделю свою группу духов, чтобы вывести бриттов из ловушки.
The question of Moroccan Sahara in no way leaves us indifferent. Вопрос о Марокканской Сахаре ни в коей мере не оставляет нас безразличными.
It leaves that a well-being and relaxation sensation if spreads all for its body. Оно оставляет тому well-being и шумиха релаксации если распространения все для своего тела.
Katharine is injured internally and Almásy leaves her in the Cave of Swimmers. Кэтрин получает внутреннюю травму и Алмаши оставляет её в Пещере Пловцов.
The attack leaves Connor in a vegetative state, after which he is kidnapped by the supposed League of Assassins. Атака оставляет Коннора в вегетативном состоянии, после чего он был похищен, предположительно Лигой Ассасинов.
Hit-Monkey leaves him for dead, apparently not knowing about Deadpool's healing factor. Хит-Манки оставляет его мертвым, по-видимому, не зная о исцеляющем факторе Дэдпула.
Molly confronts her on this and leaves her saddened, saying she's acting just like another grownup. Молли сталкивается с ней по этому поводу и оставляет ее опечаленной, говоря, что она действует так же, как другая взрослая.
Walt, quietly furious while watching the interview, leaves the bar before the police arrive. Уолт, испытывающий ярость во время просмотра интервью, оставляет бар до прибытия полиции.
Participants came to the conclusion that mutual understanding between the representatives of the globe's different civilisations leaves a lot to be desired. Участники пришли к выводу о том, взаимопонимание между представителями различных цивилизаций на планете оставляет желать лучшего.
The hotel that never leaves its guests unmoved. Гостиница, которая никогда не оставляет своих посетителей равнодушными.
However, pre-order with post-order leaves some ambiguity in the tree structure. Однако прямой обход вместе с обратным оставляет некоторую неоднозначность в структуре дерева.
The separation from Alice, though, leaves Monet greatly distressed, experiencing nightmares, and generally unable to paint. Разлука с Алисой, оставляет Моне сильно огорченным, испытывающим кошмары и вообще неспособность рисовать.
At the lair, Toomes destroys the building's support beams and leaves Parker to die. В своём логове Тумс разрушает опорные балки здания и оставляет Паркера умирать.