That leaves your fifty-fifty choice, Jamal. |
Это оставляет тебе выбор 50:50. |
A man who leaves his clan does not merit our concern. |
Человек, который оставляет клан, чужой нам человек. |
Maybe protein shakes, mustard and advil, but when he works late he leaves money on the counter. |
Может, протеиновые коктейли, горчица и Адвил, но когда он работает допоздна, он оставляет деньги на тумбочке. |
That leaves it in our laps. |
Это оставляет все в наших руках. |
And it only leaves me one recourse. |
И это оставляет мне только обратится за помощью. |
You know, he goes to the bank, takes out a lot of cash and leaves it here. |
Он отправляется в банк, снимает много наличных и оставляет их здесь. |
But he always calls when he's out or leaves a note. |
Но он всегда звонит мне когда уходит или оставляет записку. |
That leaves the divertissement of the score. |
Это оставляет нам развлечение со счетом. |
He targets museums, breaks in, leaves graffiti protesting the desecration of the dead. |
Его цель - музеи, вламывается, оставляет графитти, протестует против надругательства над мертвыми. |
I take away your powers, Ultra leaves you alone. |
Я лишаю тебя способностей, Ультра оставляет тебя в покое. |
That leaves us with two options. |
И это оставляет нам лишь два варианта. |
He also leaves behind a calling card at each crime scene. |
Также он всегда оставляет визитку на месте преступления. |
So Barton leaves your crew, and Davis still breaks him out. |
Итак Бартон оставляет вашу банду и Девис все равно его вытаскивает его. |
She leaves her sitting there until Miss Quinton returns... when Lady Westholme invites her to go for a walk. |
Оставляет её там сидеть, до возвращения мисс Куинтон, затем леди Уэстхольм предлагает пойти на прогулку. |
Compared to other building products (steel, aluminium, etc.) the production of forest products leaves a very small carbon footprint. |
По сравнению с другими строительными материалами (например, сталь и алюминий) производство лесоматериалов оставляет весьма небольшой углеродистый след. |
The definition says nothing about the determination of such scope and leaves the door wide open to interpretation. |
В определении на этот счет ничего не говорится, что оставляет возможность для самых различных толкований. |
The current situation in Darfur leaves no room for optimism, and efforts in all areas face challenges. |
Нынешняя ситуация в Дарфуре не оставляет места для оптимизма, и усилия во всех областях сопряжены с трудностями. |
Which leaves little doubt that Kessler killed Stephanie McNamara. |
Что не оставляет сомнений, Кесслер убил Стефани МакНамару. |
She told me she leaves her body. |
Говорит, что её душа оставляет тело. |
Yet the transparency of such meetings leaves much to be desired. |
Однако транспарентность таких заседаний оставляет желать значительно лучшего. |
This procedure leaves it to the domestic law to provide for the extent and scope of the right of recourse. |
Данная процедура оставляет право определения степени и охвата права регресса за внутренними законодательными органами. |
The leadership, through its statements, still offers strategic direction even though it leaves tactical decision-making to its supporters. |
В своих заявлениях это руководство по-прежнему определяет стратегическое направление деятельности, хотя тактические решения оно оставляет на усмотрение своих сторонников. |
This leaves room for interpretation by the lawyers. |
Он оставляет юристам возможность для толкования. |
This leaves us in a precarious situation of questionable prospects for nuclear disarmament. |
Это оставляет нас в зыбкой ситуации сомнительных перспектив ядерного разоружения. |
The draft resolution leaves open how many members of the Organizational Committee will participate alongside others in these meetings. |
Проект резолюции оставляет открытым вопрос о том, сколько членов Организационного комитета будет вместе с другими членами участвовать в этих заседаниях. |