Victoria leaves the orphanage satisfied that her biological son Patrick was placed in a good home and does not know her identity. |
Виктория оставляет монахиню удовлетворенной тем, что её биологический сын был помещен в хорошем доме и не знает о её личности... |
I mean, this guy - h-he leaves me a note. |
То есть, он оставляет мне записку. |
He targets his victims in advance and he leaves no trail. |
Он выбирает жертв заранее и не оставляет следов. |
Which leaves me with one question. |
И это оставляет меня с вопросом... |
I think she leaves it a sty just to annoy me. |
По-моему, она оставляет здесь свинарник, чтобы меня этим достать. |
He leaves us here, returns to the past, and spends 15 years preparing for this moment. |
Он оставляет нас здесь, возвращается в прошлое и проводит 15 лет, готовясь к этому моменту. |
I'm concerned it leaves the rest of the kingdom defenseless. |
Я думаю, это оставляет остальные королевства беззащитной. |
Meanwhile, Blakely leaves a note on his computer then drives himself to North Head and jumps. |
В это время Блэкли оставляет запись на компьютере, едет к северному мысу и спрыгивает. |
Besides, coconut leaves a funny feeling in my mouth. |
К тому же, кокос оставляет странное ощущение во рту. |
When Barney's out of town, he leaves the keys with his brother. |
Когда Барни уезжает из города, он оставляет ключи брату. |
We're live with how DNA leaves little doubt about the fate of Teresa Halbach. |
Найденная ДНК практически не оставляет сомнений насчет судьбы Терезы Хальбах. |
No man worthy of the title leaves a baby alone. |
Кто оставляет ребёнка одного, не достоин зваться мужчиной. |
Girl leaves nothing but an empty bottle behind. |
Девушка не оставляет ничего, кроме пустой бутылки. |
She always leaves the head and the heart spinning. |
Она всегда оставляет память и в голове, и в сердце. |
He gets shot in the back by an unseen assailant who leaves no trace of his presence behind. |
Он получает выстрел в спину от невидимого нападавшего, который не оставляет никаких следов своего присутствия. |
She goes out with you, stops, leaves school, returns... |
Она встречается с тобой, прекращает, оставляет школу, возвращается... |
Flying low and fast like an eagle leaves little room for error. |
Низкий и быстрый орлиный полёт не оставляет места для ошибки. |
Which, of course, leaves you with only one option. |
Что, конечно, оставляет тебе лишь один вариант. |
Your wind up leaves you open for a counterattack. |
Твоя взвинченность оставляет тебя открытой для контратаки. |
When I take a shower she leaves me little notes on the mirror. |
Когда я принимаю душ она оставляет мне записки на зеркале. |
He can't deal with goodbyes so he leaves notes. |
Что? - Он не прощается он оставляет записки. |
That leaves your theory... on the outside. |
Что оставляет вашу теорию... снаружи. |
Which leaves us with Haibach, who we have nothing on. |
Что и оставляет нас с Хайбахом, на которого у нас ничего нет. |
If it weren't already apparent by the trail of bodies that he leaves in his wake, he hates people. |
Если это было не очевидно по оставленным трупам, что он оставляет на своем пути, он ненавидит людей. |
Every time he kills, he leaves a letter claiming responsibility. |
Он убивает, прикрываясь именем нашей школы, послания оставляет... |