Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
The Conduct and Discipline Unit trained potential and already recruited senior leaders in two senior leadership induction programmes. Группа по вопросам поведения и дисциплины в рамках двух вводно-ознакомительных программ для руководящего состава провела учебные занятия для потенциальных и уже вступивших в должность руководителей старшего звена.
A new learning programme has been launched for mid-level managers with a view to strengthening their managerial competence and leadership skills. В Фонде началась реализация учебной программы для руководителей среднего звена с целью повышения их компетентности в области управления и укрепления их руководящих навыков.
Advancing national ownership requires greater commitments of leadership and political and financial support from national actors. Содействие осуществлению на национальном уровне требует более широкого участия со стороны руководителей, а также политической и финансовой поддержки со стороны национальных участников.
Understanding of and respect for the checks and balances among the four pillars of sovereignty have yet to be firmly entrenched among the political leadership. Понимание и уважение системы «сдержек и балансов» между четырьмя ветвями власти должно прочно укорениться среди политических руководителей страны.
Japan recognizes the importance of the role of senior and well-experienced humanitarian leadership to further strengthen coordination. Япония признает важную роль опытных руководителей высокого уровня в укреплении координации гуманитарной помощи.
Guidance and training on how to do this effectively should form a standard part of senior leadership training. Ориентирование и инструктаж в вопросах того, как это делать эффективно, должны стать стандартной частью обучения старших руководителей.
Part of the FDLR leadership was based in Europe. Часть руководителей ДСОР базировались в Европе.
The evidence in this leadership case against seven accused ended in September 2009, after 424 trial days. Стадия доказывания по этому делу с участием семи руководителей закончилась в сентябре 2009 года по истечении 424 дней судебных разбирательств.
The European Union also called on the national authorities to ensure the credible appointment of the leadership of the armed forces. Европейский союз также призвал национальные власти обеспечить внушающий доверие порядок назначения руководителей вооруженных сил.
Following the arrests of important insurgent personalities, the leadership appears able to quickly appoint capable substitutes to fill the gaps. После ареста крупных руководителей мятежников на их место, как представляется, быстро были назначены новые, способные заполнить образовавшуюся брешь.
The Special Committee emphasizes that the leadership of managers and commanders is vital in the prevention of misconduct. Специальный комитет подчеркивает, что контроль со стороны руководителей и командного состава имеет жизненно важное значение для недопущения случаев недостойного поведения.
The lack of continuity in leadership posed the risk of a lack of overall direction for the office. Столь частая сменяемость руководителей грозила подорвать эффективность общего руководства деятельностью Управления.
Higher than planned output owing to the increased requirement for senior leadership training Более высокие фактические показатели, по сравнению с запланированными, объясняются возросшими потребностями в профессиональной подготовке старших руководителей
Such lessons learned should be reviewed by the Management Performance Board and incorporated into leadership and managerial training programmes. Такие уроки должны быть проанализированы Советом по служебной деятельности руководителей и включены в программы обучения методам руководства и управления.
Five of the six Defence cases in this leadership trial were concluded early April 2010. Изложение защитой версий по делу пяти из шести обвиняемых в рамках этого судебного процесса с участием руководителей было завершено в начале апреля 2010 года.
Gender modules included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. В учебные программы курса корпоративного управления для руководителей среднего и старшего звена будут включены гендерные модули.
A leadership assessment methodology has been established in the form of Management Assessment and Development Centres. Была разработана методология оценки эффективности руководства на базе центров по аттестации и повышению квалификации руководителей.
Good governance - including strong commitment and leadership from executive management - was crucial to a viable performance management system. Решающее значение для обеспечения жизнеспособной системы управления служебной деятельностью имеет надлежащее управление, в том числе стойкая приверженность и сильное руководство со стороны административных руководителей.
In addition, UN-Habitat supported capacity-building for urban leadership in mainstreaming climate change issues into urban development in a number of countries. Кроме того, ООН-Хабитат способствовала расширению возможностей руководителей органов городского управления в обеспечении всестороннего учета проблемы изменения климата в контексте развития городов в целом ряде стран.
However, there was still a need for initiatives in support of an effective professional training and leadership programme. Вместе с тем, по-прежнему существует необходимость разработки инициатив в поддержку создания эффективной программы профессиональной подготовки и подготовки руководителей.
This information will be integrated in training programmes for heads of mission and their senior leadership teams. Эта информация будет включаться в программы обучения для руководителей миссий и их групп старшего руководства.
Management and leadership training will be strengthened; and mandatory induction requirements will be introduced for senior leaders. Будут приняты дополнительные меры по совершенствованию обучения руководителей и развития их руководящих навыков; а для старших руководителей будут введены обязательные требования по прохождению вводных учебных курсов.
The College was requested to develop the leadership development programme for the Senior Management Network. Колледжу было предложено разработать программу развития лидерских навыков для сети старших руководителей.
Visits by the leaders of home-grown cells to the border area suggest that the core leadership may retain more than symbolic importance. Визиты руководителей доморощенных ячеек в указанный приграничный район дают основание считать, что центральное руководство, видимо, сохраняет большее влияние, чем чисто символическое.
She urged the Government to seek assistance from experts and specialized organizations that could help develop programmes that would train women for leadership. Она настоятельно призывает правительство заручиться поддержкой экспертов и специализированных организаций, которые могли бы оказать помощь в разработке программ, которые обеспечили бы подготовку женщин для выполнения функций руководителей.