Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
More coordinated political engagement by all actors - United Nations leadership in the field, the international diplomatic community, the Security Council and other United Nations organs, regional organizations and international financial institutions - must be leveraged to produce results. Для получения результатов необходимо тщательнее скоординировать политическое участие всех заинтересованных сторон - руководителей Организации Объединенных Наций на местах, международного дипломатического сообщества, Совета Безопасности и других органов Организации Объединенных Наций, региональных организаций и международных финансовых институтов.
Orientation training programmes related to peacekeeping for senior police officials were organized (meeting with Military and Police Advisory Group in New York, senior mission leadership course in Brindisi) учебных программ, посвященных потребностям миротворческих миссий, были организованы для старших должностных лиц (встреча с сотрудниками Консультативной группы по вопросам деятельности воинских и полицейских контингентов в Нью-Йорке, курсы для старших руководителей миссии в Бриндизи)
The Board considered that the success of the initiative would ultimately depend on the leadership and will of executive heads who should provide a strong mandate in that regard to their heads of management attending the High-level Committee on Management. Совет считает, что успех этой инициативы будет в конечном итоге зависеть от руководства и воли руководителей, которые должны дать твердый мандат на этот счет главам своих подразделений по вопросам управления, участвующим в работе Комитета высокого уровня по вопросам управления.
Provide leadership management training and gender analysis for female parliamentarians and women in political parties, the public and private sectors, non-governmental organizations, local government and community groups; обеспечить профессиональную подготовку руководителей и гендерный анализ для женщин-парламентариев и женщин, участвующих в работе политических партий, государственном и частном секторе, неправительственных организациях, местных органах правления и общинных группах;
The United Nations has emphasized the need for programmes to strengthen management throughout the system and, in this regard, strongly supports the initiative under way to create a high-level leadership programme for senior managers in the United Nations system. Организация Объединенных Наций подчеркивает необходимость того, чтобы программы содействовали укреплению системы управления в рамках всей системы и в этой связи решительно поддерживает осуществляемую в настоящее время инициативу по разработке ведущей программы высокого уровня для руководителей старшего звена в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Programmes to build supervisory, managerial and leadership capacity have been strengthened and made mandatory for targeted groups of staff and new programmes have been introduced to develop the skills of middle-level and senior managers. Были укреплены программы, цель которых состоит в развитии навыков руководства и управления, в которых обязательно должны участвовать конкретные группы сотрудников, и осуществляются новые программы, направленные на повышение квалификации руководителей среднего и старшего звена.
Regular annual exchange between the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and the IPU senior leadership is one way to develop a more coherent approach to how the United Nations relates to national parliaments. Одним из способов разработки более согласованного подхода к тому, как увязывать деятельность Организации Объединенных Наций и национальных парламентов, является регулярный ежегодный обмен мнениями между Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций и руководством МПС.
3.2 Implementation by the field missions of recommendations in the end-of-assignment reports of heads of military components endorsed by the Office of Military Affairs (OMA) and in OMA leadership visits 3.2 Выполнение полевыми миссиями рекомендаций, содержащихся в утвержденных Управлением по военным вопросам (УВВ) итоговых отчетах руководителей военных компонентов и выносимых в ходе посещения миссий руководством УВВ
The Secretariat will institutionalize continuous learning and development for managers and leaders in order to strengthen the global Secretariat as a learning organization and strengthen the Organization's leadership and managerial competence through: Секретариат введет официальное требование непрерывного обучения и повышения квалификации администраторов и руководителей с целью укрепить глобальный Секретариат в качестве обучающей организации и усилить ведущую роль Организации и повысить квалификацию ее руководителей на основе:
The Executive Director provides the guiding vision for UNIFEM; defines organizational direction, policies and priorities; provides leadership to build a sustainable organizational structure, improve organizational effectiveness and management; and strengthens management accountability in achieving development and management results defined in the strategic plan. Директор-исполнитель устанавливает перспективные цели ЮНИФЕМ, определяет цели управления, политику и приоритеты организации; осуществляет руководство формированием устойчивой организационной структуры, повышением эффективности работы и совершенствованием управления организацией; и добивается повышения ответственности руководителей за достижение результатов в области развития и управления, предусмотренных в стратегическом плане.
This would involve providing support for United Nations civilian pre-deployment training courses for civilian field personnel, training activities for integrated mission training centres, mission training evaluations, senior leadership induction programme courses and training support for mission start-ups. Это предполагает оказание содействия в проведении Организацией Объединенных Наций курсов подготовки гражданского полевого персонала в период, предшествующий развертыванию, учебных мероприятий для объединенных учебных центров миссий, оценки учебных мероприятий в миссиях и вводных курсов для руководителей высшего звена, а также учебную поддержку миссий на начальном этапе.
In 2008, women's representation in leadership positions in local public administration remained constant - 3.1 per cent of heads of local public administration (LPA) and 17.4 per cent of mayors were women. В 2008 году представленность женщин на руководящих должностях в местных органах управления оставалась на уровне 3,1 процента среди руководителей органов местной администрации и 17,4 процента среди мэров.
Graduate of senior executive leadership programmes at the Federal Executive Development Centers in West Virginia (2005) and Colorado (1991) Выпускник учебных курсов по высшему руководству, Федеральный центр по подготовке руководителей, Западная Виргиния (2005 год) и Колорадо (1991 год)
The Secretary-General has indicated that "A major new leadership development plan is needed, covering recruitment, training and career development, to build middle and senior management capacity." Генеральный секретарь указал, что "необходимым новый генеральный план повышения квалификации руководителей, охватывающий вопросы найма, профессиональной подготовки и развития карьеры, в целях формирования штата руководителей среднего и верхнего звеньев".
UNEP supported the implementation of a regional education framework for the Pacific, which focuses on, inter alia, curriculum development, strengthened civil society and the development of a regional leadership programme on sustainable development issues for small island developing States in the Pacific. ЮНЕП поддерживала усилия по осуществлению региональной стратегии в области просвещения для Тихоокеанского региона, уделяя особое внимание, в частности, разработке учебных программ, укреплению гражданского общества и разработке региональных программ подготовки руководителей по вопросам устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона.
The Department of Field Support, meanwhile, will be responsible for the management and administration of information management capacity for peacekeeping, as well as for conduct and discipline, and for providing secretariat support to the senior field leadership selection process. Департамент полевой поддержки, в свою очередь, будет отвечать за управление и административное руководство деятельностью по управлению информацией в рамках операций по поддержанию мира, а также за вопросы поведения и дисциплины и предоставление секретариатской поддержки в процессе отбора старших руководителей на местах.
The resulting strategy will be part of the overall training strategy for peacekeeping and will also be an integral part of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support approach to senior leadership selection. Эта стратегия станет частью общей учебной стратегии в области миротворческой деятельности, а также неотъемлемой частью подхода Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки к отбору старших руководителей.
Examine ways to strengthen the ability of UN/CEFACT management to deal in a timely and effective way with questions about the conduct of participants and leadership under UN/CEFACT rules and good practices; Ь) по изучению путей укрепления способности руководства СЕФАКТ ООН своевременно и эффективно решать вопросы, связанные с поведением участников и руководителей в соответствии с правилами и добросовестной практикой СЕФАКТ ООН;
Coordination provided through the annual conference of heads of mission, senior leadership training events and periodic visits of heads of mission and other senior field leaders to United Nations Headquarters, as well as during visits to field missions. Координация обеспечивалась благодаря проведению ежегодной конференции руководителей миссий, учебных мероприятий для старших руководителей и периодических поездок глав миссий и других старших руководителей полевых операций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, а также поездок в полевые миссии.
While work on the Senior Management Network itself has made little headway since it was approved by the High-level Committee on Management on behalf of CEB in 2004, work continued on the development of the leadership development programme that would underpin it. Хотя работа по созданию самой сети старших руководителей мало продвинулась с тех пор, как ее создание было одобрено Комитетом высокого уровня по вопросам управления от имени КСР в 2004 году, работа по разработке программы повышения квалификации руководителей, призванной подкреплять работу сети, продолжалась.
Canada looks forward to the further clarification of roles and responsibilities, the development of mutual accountability measures for senior United Nations leadership teams, and greater integration of United Nations efforts in the field. Канада надеется на дальнейшее уточнение функций и обязанностей, разработку мер взаимной подотчетности для групп высокопоставленных руководителей Организации Объединенных Наций и на более широкую интеграцию усилий Организации Объединенных Наций на местах.
Indigenous peoples are characterized by their own governance structures and are faced with the challenge of providing good governance in their communities, including developing their particular ways of electing leadership, taking decisions, exercising power and ensuring accountability. Поскольку коренные народы имеют свои органы управления, перед ними встает задача обеспечения благого управления в своих общинах, в частности в том, что касается разработки своих особых механизмов избрания руководителей, принятия решений, осуществления властных полномочий и обеспечения подотчетности.
(a) The need for management to consider enterprise risk management as one of the highest priorities of the Organization, especially given the size and complexity of the Organization, and to continue to enlist the support of senior leadership to ensure successful implementation; а) необходимости того, чтобы администрация относилась к вопросам управления общеорганизационными рисками как к одной из самых приоритетных задач Организации, особенно с учетом масштабов и сложности ее работы, и неизменно заручалась поддержкой старших руководителей для обеспечения успеха реализации;
Although the frequency of official meetings was reduced, the logistical support package was successfully coordinated with AMISOM owing to the increased presence of the senior leadership of UNSOA and deployment of UNSOA and AMISOM civilian staff to Mogadishu Хотя частота проведения официальных совещаний сократилась, осуществление пакета мер материально-технической поддержки успешно координировалось с АМИСОМ, что связано с расширением присутствия старших руководителей ЮНСОА и направлением гражданского персонала ЮНСОА и АМИСОМ в Могадишо
highlights the responsibility of United Nations mission leadership in guiding and overseeing United Nations rule of law activities and coordinating United Nations country support in the field; особо отмечает ответственность руководителей миссий Организации Объединенных Наций за обеспечение руководства и надзора за осуществлением деятельности Организации Объединенных Наций в области верховенства права и координацию страновой поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций на местах;