| These officials have demonstrated the highest qualities of leadership in some of the most difficult circumstances. | Они проявили высочайшие качества руководителей в ряде чрезвычайно трудных ситуаций. |
| These youth centres organize leadership training programmes and social services. | Эти молодежные центры организуют программы подготовки руководителей и социального обслуживания. |
| My Special Representative has received a letter from the UNITA leadership providing additional details of the strength of their forces. | Мой Специальный представитель получил письмо от руководителей УНИТА, в котором содержится дополнительная подробная информация о численности их сил. |
| Interested organizations should investigate possibilities to strengthen international youth worker and youth leadership training, with priority given to accepting participants from developing countries. | Заинтересованным организациям следует изучить возможности укрепления международной системы подготовки персонала по работе с молодежью и молодежных руководителей с упором на прием в первую очередь кандидатов из развивающихся стран. |
| This cooperation and integration have fully engaged the attention of the region's supreme leadership. | Такое сотрудничество и интеграция полностью завладели вниманием высших региональных руководителей. |
| The working groups should work with the Office for Outer Space Affairs in preparing for the above-mentioned joint leadership conference. | Эти рабочие группы должны взаимодействовать с Управлением по вопросам космического пространства при подготовке вышеупомянутой совместной конференции руководителей. |
| In 72 per cent of the illustrations, men were in leadership situations. | В 72 процентах случаев мужчины изображались в качестве руководителей. |
| In 1997 a leadership seminar on gender issues was organized in Sweden with participants from many developing countries. | В 1997 году в Швеции с участием представителей многих развивающихся стран для руководителей был организован семинар по гендерной проблематике. |
| Jamaica, in 1995, has reintroduced the National Youth Service, which had strong components of leadership training and remedial education. | На Ямайке в 1995 году возобновила свою работу национальная служба по делам молодежи, располагающая эффективными компонентами подготовки руководителей и ликвидации пробелов в образовании. |
| In Sweden, private industry created a business leadership academy in 1995 with the aim of supporting and promoting women entrepreneurs. | В Швеции в 1995 году в частном секторе была создана академия руководителей производств, цель которой состоит в оказании поддержки и помощи предпринимателям-женщинам. |
| The drafting process might also have been adversely affected to some extent by various personal differences among the indigenous leadership. | Возможно, и процесс подготовки проекта также в некоторой степени пострадал от ряда личных разногласий среди руководителей коренных общин. |
| Multiple leadership leads to fragmented responses, reinforcing fragmentation in the conflict, and complicates resolution of any dispute. | Большое число руководителей ведет к фрагментарным ответным действиям, усиливающим разделение в конфликте, и усложняет разрешение любого спора. |
| It is critical that that process be given continued priority by Haiti's leadership and strong bilateral support. | Крайне важно, чтобы этот процесс постоянно оставался в центре внимания руководителей Гаити и пользовался твердой двусторонней поддержкой. |
| One of the indicators refers to the participation of women and men in leadership positions in departments on the Länder level. | Один из таких показателей касается представленности женщин на уровне руководителей министерств земель. |
| He fully shared the view that improvement would require determined, committed and relentless leadership on the part of the Organization's managers. | Он полностью разделяет то мнение, что процесс улучшений потребует решительного, целенаправленного и неустанного руководства со стороны руководителей Организации. |
| The central Government can foster this leadership development by sponsoring the education and training for the leaders and their staff. | Центральное правительство может способствовать укреплению этого руководящего звена, выделяя средства на обучение и подготовку руководителей и их подчиненных. |
| The most critical factor for the success of a common payroll system is the leadership commitment and the support from senior management. | Наиболее важный фактор успеха общей системы начисления окладов - заинтересованность руководства и поддержка со стороны руководителей. |
| A one-year course for head teachers and school supervisors aimed to develop their administrative, supervisory and leadership skills. | Также организованы годичные курсы для классных руководителей и директоров школ, которые проводятся в целях повышения их квалификации в вопросах административной деятельности, контроля и управления. |
| For example, the traditional leadership of UP claimed that the Government had financed an illegal convention to bring in new leaders. | Так, например, руководство НС утверждало, что правительство финансировало незаконный созыв съезда для избрания новых руководителей. |
| We are seeing stronger leadership in many stricken countries and in the international community as a whole. | Мы наблюдаем укрепление роли руководителей во многих страдающих от этой беды странах и в международном сообществе в целом. |
| Such knowledge dissemination programmes are coupled with the annual leadership training organized under the framework of the Seoul Initiative Network on Green Growth. | Такая программа распространения знаний осуществляется вкупе с ежегодной учебной подготовкой руководителей в рамках Сети Сеульской инициативы по экологически безопасному росту. |
| They must display practical leadership qualities, including the political will to accommodate dissension. | Они должны проявить на практике качества руководителей, в том числе политическую волю к устранению разногласий. |
| The complexity of the high-level leadership trials compounds the resource problem. | Сложность производства по делам высокопоставленных руководителей еще больше обостряет проблему дефицита ресурсов. |
| Such a database would facilitate early identification and selection of the leadership group. | Такая база данных содействовала бы раннему выявлению и отбору группы руководителей. |
| Experience has shown that success has been achieved in those working groups where there are good leadership and active participation. | Как показал опыт, успешно функционировали те рабочие группы, которые имели хороших руководителей и активных участников. |