| The Alliance also has women in leadership positions. | Среди руководителей Альянса также представлены женщины. |
| The first training session was designed for the ministry leadership and the second for the entire staff. | Первый курс обучения предназначался для руководителей министерств, а второй - для персонала в целом. |
| Addressing that deficit will require the institution of a system of leadership vetting and review, increased joint operational planning and better training. | Для устранения этого недостатка необходимо создать систему аттестации и проверки руководителей, расширить совместное оперативное планирование и улучшить профессиональную подготовку. |
| The Special Committee notes the importance of involving the mission's leadership at the earliest stage possible in the integrated mission planning process. | Специальный комитет отмечает важное значение вовлечения руководителей миссий в процесс планирования комплексных миссий на самых ранних этапах. |
| Selection of appropriate groupings and their leadership should be carefully tailored to the specific socio-economic situation in Jordan. | Создание кооперативов на базе племенных объединений и выбор их руководителей должны быть тщательно продуманы и учитывать специфику социально-экономической ситуации соответствующих районов Иордании. |
| Module 3 would be mandatory for senior leadership. | Использование модуля З будет обязательным для старших руководителей. |
| Early appointment of senior leadership for new missions is crucial for effective mission planning. | Заблаговременное назначение старших руководителей новых миссий имеет решающее значение для эффективного планирования миссий. |
| The Department of Peacekeeping Operations agreed that early identification of senior mission leadership is essential. | ДОПМ согласился с настоятельной необходимостью заблаговременного подбора старших руководителей миссии. |
| Despite this event, the prevailing climate seems to be one of restraint encouraged by the majority of the political leadership. | Несмотря на это событие, преобладает атмосфера, для которой характерно проявление сдержанности, поощряемой большинством политических руководителей. |
| Revised guidelines for mission senior leadership on end-of-mission reporting | Пересмотр руководящих указаний по представлению докладов о миссиях для старших руководителей миссий |
| The focus is on small group leadership. | Задача заключается в подготовке руководителей небольших коллективов. |
| The focus is on section or sub-office leadership. | Задачей курсов является подготовка руководителей секций или подотделов. |
| Partnerships employ a wide range of management structures, ranging from a formal board of directors to informal leadership groups organized by issue. | Механизмы партнерства используют разнообразные структуры управления: от официальных советов директоров до неофициальных групп руководителей по разным вопросам. |
| The Women Centre also participates in the UNFPA project by carrying surveys and leadership training to women. | Женский центр участвует также в проекте ЮНФПА, проводя обследования и организуя с женщинами занятия по подготовке руководителей. |
| These conditions pose significant challenges to the recruitment and retention of highly qualified, professional, capable and accountable staff and leadership. | В связи с такими условиями возникают значительные проблемы с набором и удержанием высококвалифицированных, профессиональных, способных и ответственных сотрудников и руководителей. |
| The Special Committee has drawn attention to the need for rapid selection and training of mission leadership. | Специальный комитет обратил внимание на необходимость оперативного подбора и профессиональной подготовки руководителей миссий. |
| A new generation of leaders is assuming leadership, and dialogue and cooperation are now preferred over monologue and confrontation. | К власти приходит новое поколение руководителей, и сегодня предпочтение отдается диалогу и сотрудничеству, а не монологу и конфронтации. |
| Accordingly, the Ministry of Education is working at the leadership level to apply a leadership competence upgrading programme for 88 women section heads. | Поэтому Министерство образования на уровне руководителей работает над применением программы по повышению квалификации руководителей для 88 женщин, возглавляющих отделы. |
| The Integrated Training Service conducts two courses to support mission leaders: the senior mission leadership courses and the senior leadership induction programme. | Объединенная служба учебной подготовки обеспечивает организацию двух курсов для поддержки руководителей миссий: курсы для старших руководителей миссий и вводная программа для старших руководителей. |
| Empowerment of women means capacity-building and leadership for economic and political development. | Расширение прав и возможностей женщин означает наращивание потенциала и подготовку руководителей для сферы экономического и политического развития. |
| The President received the group's leadership to discuss their concerns. | Президент приняла у себя руководителей этой группы для того, чтобы обсудить вопросы, вызывающие у них озабоченность. |
| I count on your leadership and commitment. | В этом я полагаюсь на ваши качества руководителей и вашу приверженность. |
| Training sessions and workshops conducted for county-based local elected leadership | Проводились учебные сессии и практикумы для местных руководителей графств, занимающих выборные должности |
| Reinforce African women's capacity in leadership, management and entrepreneurship. | Содействие раскрытию творческого потенциала африканских женщин как лидеров, руководителей и предпринимателей. |
| A senior corporate emergency roster (P-5 to D-2) provides seasoned managers ready to assume emergency leadership. | Общеорганизационный реестр старших сотрудников по чрезвычайной помощи (с С-5 по Д-2) охватывает опытных руководителей для обеспечения командования операциями в чрезвычайных ситуациях. |