| Results from these assessments will be incorporated into an emerging model for ethical leadership behaviour for senior managers. | Результаты этой оценки будут включены в формируемый свод этических требований для старших руководителей. |
| Significant examples are the clear engagement of the senior leadership and the more systematic evaluation of managers, supported through greater training and guidance. | Существенными примерами в этой связи являются четкая поддержка со стороны старшего руководства и более систематическая оценка работы руководителей среднего звена, подкрепляемая более энергичной учебной подготовкой и инструктажем. |
| Senior leadership programmes for 18 peacekeeping personnel | программы подготовки руководителей высшего звена с участием 18 миротворцев |
| Efforts will remain focused on the timely appointment of senior leaders to preclude gaps in leadership. | Усилия по-прежнему будут сосредоточены на обеспечении своевременного назначения старших руководителей, чтобы не допускать перерывов в руководстве работой. |
| The first of two modules of a leadership development course was delivered to 17 heads of anti-corruption agencies in Africa. | Был проведен первый из двух модулей курса по развитию управленческих навыков, в котором приняли участие 17 руководителей учреждений по противодействию коррупции в Африке. |
| It also places ethical leadership at the centre of supervisors' accountability for human resources management. | Кроме того, согласно новой стратегии, принципам этичного руководства отводится центральное место в рамках возлагаемой на руководителей ответственности в вопросах управления людскими ресурсами. |
| Women in positions of leadership and power and decision-making | Женщины в роли лидеров и руководителей и их участие в процессах принятия решений |
| Managers are expected to demonstrate ethical leadership. | От руководителей ожидается проявление морального лидерства. |
| The Department has enhanced the content and delivery methodologies of the senior mission leaders course and senior leadership programme. | Департамент усовершенствовал содержание и методологии проведения курса для старших руководителей миссий и программы для старших руководящих сотрудников. |
| Cognizant that youths constitute the highest percentage of our population, we are committed to developing programmes that will strengthen and empower them for future leadership. | Принимая во внимание, что молодежь в процентном отношении составляет самую значительную долю нашего населения, мы взяли на себя обязательство по разработке программ, которые будут содействовать улучшению положения и расширению прав и возможностей молодых людей, с тем чтобы в будущем они смогли выступать в роли руководителей. |
| The leadership has since appointed a new middle management, with due sensitivity to ethnic balance. | С тех пор руководители назначили новых руководителей среднего звена, уделив должное внимание соблюдению этнического баланса. |
| The Ministry of Women Affairs had also coordinated leadership and management training for leaders of NGOs. | Министерство занимается также вопросам координации, подготовки руководителей и управленческих кадров для НПО. |
| Organization of leadership training for senior managers | Организация учебной подготовки по вопросам руководства для старших руководителей |
| It has conducted several workshops with journalists and media executives that have included participation by the military leadership of the armed factions. | Он провел несколько практикумов для журналистов и руководителей средств массовой информации, в которых участвовали представители военного руководства вооруженных фракций. |
| Building on its experience with strategy and leadership training and certification, UNOPS will develop leadership competences within its global management team. | Опираясь на свой опыт обучения и сертификации персонала по вопросам стратегий и руководства, ЮНОПС будет развивать необходимые для руководителей деловые качества у всех сотрудников, входящих в глобальную команду управленцев. |
| An assessment of senior leadership training needs and the development of an overall senior leadership strategy will take place in 2008. | Оценка потребностей в области подготовки старших руководителей и разработка общей стратегии для старшего руководства будут осуществлены в 2008 году. |
| The initiative has enabled members of the senior leadership team to consider how specific ethical leadership behaviours have affected their abilities to lead and motivate their teams. | Указанная инициатива позволила членам группы руководителей высокого уровня проанализировать вопрос о том, как конкретные аспекты осуществления руководящих функций в плане этики сказываются на имеющихся у них возможностях по руководству своими группами и их мотивации. |
| UNSOA held two senior management leadership meetings to coordinate support to AMISOM at a strategic level with UNSOM and AMISOM senior leadership. | ЮНСОА провело два совещания старших руководителей для координации со старшим руководством МООНСОМ и АМИСОМ вопросов предоставления АМИСОМ поддержки на стратегическом уровне. |
| That requires a new sense of leadership, a new calibre of leadership among the resident coordinators. | Это требует более глубокого осознания роли руководителей, нового типа руководителей среди координаторов-резидентов. |
| The initiative will include a Pacific leadership programme, which targets current and emerging leaders in the region to develop leadership skills. | Эта инициатива включает программу подготовки руководителей Тихоокеанского региона, в рамках которой будет обеспечиваться привитие руководящих навыков сегодняшним лидерам и лидерам завтрашнего дня в регионе. |
| The initiative identifies talented, mid-level professional managers with strong leadership potential and proven management competencies for the leadership pipeline - to be available for positions of greater responsibility in time. | Благодаря этой инициативе выявляются талантливые профессиональные руководители среднего звена, обладающие высоким потенциалом руководящей работы и доказанными на практике способностями к управленческой деятельности для создания резерва руководителей, которые могут своевременно занять должности, требующие повышенной ответственности. |
| Organize regular briefings by peacekeeping leadership, such as visiting Special Representatives of the Secretary-General and senior leadership at Headquarters | Организация регулярных брифингов руководителями операций по поддержанию мира, например посещение специальных представителей Генерального секретаря и старших руководителей в Центральных учреждениях |
| Under the set of proposals on building leadership and management capacity, the Secretary-General outlines a programme for strengthened leadership recruitment and strengthened leadership and management training and development. | В рамках ряда предложений о наращивании руководящего и управленческого потенциала Генеральный секретарь излагает программу укрепления системы набора руководителей и усовершенствования профессиональной подготовки и повышения квалификации кадров руководящего и управленческого звена. |
| Lastly, she suggested enhancing the recruitment and inclusion of people of African descent into school leadership and for school leadership programmes to include equality and diversity training for all. | Наконец, она предложила более активно нанимать и назначать лиц африканского происхождения на руководящие посты в школах, а также включать в программы для руководства школ подготовку всех руководителей учебных заведений в вопросах равенства и разнообразия. |
| UNDP has helped strengthen HIV/AIDS-related leadership through programmatic interventions that develop leadership among politicians and government officials, community and civil society bodies, and some private-sector entities. | ПРООН способствовала укреплению руководства деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом с помощью программных мероприятий, направленных на подготовку руководителей из числа политиков и государственных должностных лиц, представителей общинных организаций и организаций гражданского общества и некоторых предприятий частного сектора. |