Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
Results from these assessments will be incorporated into an emerging model for ethical leadership behaviour for senior managers. Результаты этой оценки будут включены в формируемый свод этических требований для старших руководителей.
Significant examples are the clear engagement of the senior leadership and the more systematic evaluation of managers, supported through greater training and guidance. Существенными примерами в этой связи являются четкая поддержка со стороны старшего руководства и более систематическая оценка работы руководителей среднего звена, подкрепляемая более энергичной учебной подготовкой и инструктажем.
Senior leadership programmes for 18 peacekeeping personnel программы подготовки руководителей высшего звена с участием 18 миротворцев
Efforts will remain focused on the timely appointment of senior leaders to preclude gaps in leadership. Усилия по-прежнему будут сосредоточены на обеспечении своевременного назначения старших руководителей, чтобы не допускать перерывов в руководстве работой.
The first of two modules of a leadership development course was delivered to 17 heads of anti-corruption agencies in Africa. Был проведен первый из двух модулей курса по развитию управленческих навыков, в котором приняли участие 17 руководителей учреждений по противодействию коррупции в Африке.
It also places ethical leadership at the centre of supervisors' accountability for human resources management. Кроме того, согласно новой стратегии, принципам этичного руководства отводится центральное место в рамках возлагаемой на руководителей ответственности в вопросах управления людскими ресурсами.
Women in positions of leadership and power and decision-making Женщины в роли лидеров и руководителей и их участие в процессах принятия решений
Managers are expected to demonstrate ethical leadership. От руководителей ожидается проявление морального лидерства.
The Department has enhanced the content and delivery methodologies of the senior mission leaders course and senior leadership programme. Департамент усовершенствовал содержание и методологии проведения курса для старших руководителей миссий и программы для старших руководящих сотрудников.
Cognizant that youths constitute the highest percentage of our population, we are committed to developing programmes that will strengthen and empower them for future leadership. Принимая во внимание, что молодежь в процентном отношении составляет самую значительную долю нашего населения, мы взяли на себя обязательство по разработке программ, которые будут содействовать улучшению положения и расширению прав и возможностей молодых людей, с тем чтобы в будущем они смогли выступать в роли руководителей.
The leadership has since appointed a new middle management, with due sensitivity to ethnic balance. С тех пор руководители назначили новых руководителей среднего звена, уделив должное внимание соблюдению этнического баланса.
The Ministry of Women Affairs had also coordinated leadership and management training for leaders of NGOs. Министерство занимается также вопросам координации, подготовки руководителей и управленческих кадров для НПО.
Organization of leadership training for senior managers Организация учебной подготовки по вопросам руководства для старших руководителей
It has conducted several workshops with journalists and media executives that have included participation by the military leadership of the armed factions. Он провел несколько практикумов для журналистов и руководителей средств массовой информации, в которых участвовали представители военного руководства вооруженных фракций.
Building on its experience with strategy and leadership training and certification, UNOPS will develop leadership competences within its global management team. Опираясь на свой опыт обучения и сертификации персонала по вопросам стратегий и руководства, ЮНОПС будет развивать необходимые для руководителей деловые качества у всех сотрудников, входящих в глобальную команду управленцев.
An assessment of senior leadership training needs and the development of an overall senior leadership strategy will take place in 2008. Оценка потребностей в области подготовки старших руководителей и разработка общей стратегии для старшего руководства будут осуществлены в 2008 году.
The initiative has enabled members of the senior leadership team to consider how specific ethical leadership behaviours have affected their abilities to lead and motivate their teams. Указанная инициатива позволила членам группы руководителей высокого уровня проанализировать вопрос о том, как конкретные аспекты осуществления руководящих функций в плане этики сказываются на имеющихся у них возможностях по руководству своими группами и их мотивации.
UNSOA held two senior management leadership meetings to coordinate support to AMISOM at a strategic level with UNSOM and AMISOM senior leadership. ЮНСОА провело два совещания старших руководителей для координации со старшим руководством МООНСОМ и АМИСОМ вопросов предоставления АМИСОМ поддержки на стратегическом уровне.
That requires a new sense of leadership, a new calibre of leadership among the resident coordinators. Это требует более глубокого осознания роли руководителей, нового типа руководителей среди координаторов-резидентов.
The initiative will include a Pacific leadership programme, which targets current and emerging leaders in the region to develop leadership skills. Эта инициатива включает программу подготовки руководителей Тихоокеанского региона, в рамках которой будет обеспечиваться привитие руководящих навыков сегодняшним лидерам и лидерам завтрашнего дня в регионе.
The initiative identifies talented, mid-level professional managers with strong leadership potential and proven management competencies for the leadership pipeline - to be available for positions of greater responsibility in time. Благодаря этой инициативе выявляются талантливые профессиональные руководители среднего звена, обладающие высоким потенциалом руководящей работы и доказанными на практике способностями к управленческой деятельности для создания резерва руководителей, которые могут своевременно занять должности, требующие повышенной ответственности.
Organize regular briefings by peacekeeping leadership, such as visiting Special Representatives of the Secretary-General and senior leadership at Headquarters Организация регулярных брифингов руководителями операций по поддержанию мира, например посещение специальных представителей Генерального секретаря и старших руководителей в Центральных учреждениях
Under the set of proposals on building leadership and management capacity, the Secretary-General outlines a programme for strengthened leadership recruitment and strengthened leadership and management training and development. В рамках ряда предложений о наращивании руководящего и управленческого потенциала Генеральный секретарь излагает программу укрепления системы набора руководителей и усовершенствования профессиональной подготовки и повышения квалификации кадров руководящего и управленческого звена.
Lastly, she suggested enhancing the recruitment and inclusion of people of African descent into school leadership and for school leadership programmes to include equality and diversity training for all. Наконец, она предложила более активно нанимать и назначать лиц африканского происхождения на руководящие посты в школах, а также включать в программы для руководства школ подготовку всех руководителей учебных заведений в вопросах равенства и разнообразия.
UNDP has helped strengthen HIV/AIDS-related leadership through programmatic interventions that develop leadership among politicians and government officials, community and civil society bodies, and some private-sector entities. ПРООН способствовала укреплению руководства деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом с помощью программных мероприятий, направленных на подготовку руководителей из числа политиков и государственных должностных лиц, представителей общинных организаций и организаций гражданского общества и некоторых предприятий частного сектора.