2005: The NSC hosted and attended the OHS Leadership Meeting on the 24 September with Pan American Health Organization. |
2005 год: Совместно с Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ) НСТБ организовал совещание руководителей по вопросам безопасности и гигиены труда, которое проходило 24 сентября, и принял участие в его работе. |
Leadership trials require more expert testimony than simple crime-based trials in order to link a person in authority with crimes on the ground when the person was not directly involved in committing the crimes. |
В связи с судебным разбирательством по делам руководителей требуется больший объем показаний экспертов, чем при рассмотрении обычных дел, с тем чтобы установить связь того или иного облеченного властью лица с совершенными преступлениями, когда это лицо непосредственно не участвовало в их совершении. |
Since the development of the United Nations system-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, led by UN-Women and endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the Entity provided leadership and support to ensure reporting on the Action Plan. |
В период после разработки под руководством Структуры «ООН-женщины» общесистемного плана действий в области обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, одобренного Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций, Структура осуществляла функции руководства и поддержки в целях обеспечения представления отчетности о выполнении Плана действий. |
His delegation supported the general thrust of the report on the accountability and responsibility of programme managers in the United Nations (A/48/452), in particular the need for the delegation of responsibility and for coordination and leadership from the top. |
Его делегация поддерживает общую направленность доклада на обеспечение подотчетности и ответственности руководителей программ Организации Объединенных Наций (А/48/452) и, в частности, то, что в докладе особое внимание уделяется делегированию ответственности и координации, а также руководству на высшем уровне. |
It also encouraged an active participation in the project through participation in the workshops, leadership for topics not yet addressed, participation in an advisory group and appointment of country experts. |
совещания, взятия на себя функций руководителей по еще не охваченным темам, участия в работе консультационных групп и назначения национальных экспертов. |
(a) Further strengthen leadership on gender mainstreaming, through, inter alia, requiring more explicit attention to the strategy at the highest level; providing capacity-building for managers; and requiring senior management to report regularly on gender-equality results; |
а) продолжать укреплять руководство деятельностью по учету гендерных аспектов в том числе, в частности, путем пропаганды данной стратегии на самом высоком уровне; обучения руководителей; установления для старших руководителей требования регулярно сообщать о достижениях в области обеспечения гендерного равенства; |
3.1 The Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, is accountable to the Secretary-General. 3.2 The Legal Counsel heads the Office of Legal Affairs, is responsible for the leadership, management and administration of the Office and reports directly to the Secretary-General. |
сотрудников по правовым вопросам на местах миротворческих операций Организации Объединенных Наций; осуществляет наблюдение за программой работы и деятельностью Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития; и предоставляет юридические консультации этим органам. |
Such training programmes were rated highly by the participants and include, inter alia, the UNCT-LCS course, UN Leaders Programme, UNSG/ASG Leadership Exchange and UN Leadership Conference. |
Подобные учебные программы получили высокую оценку участников и включают в себя, в частности, курс СГООН-НРК, Программу руководителей ООН, Обмен опытом в области руководства со стороны ГСООН/ПГС и Конференцию руководителей ООН. |
The Canada-CARICOM Leadership Scholarship Program and Faculty Leadership Pilot Program are facilitated through institutional collaboration and student exchange agreements between Canadian and CARICOM post-secondary institutions. |
Программа стипендий по категории «лидерство» Канады и Карибского сообщества и Экспериментальная программа для руководителей преподавательского состава осуществляются на основе соглашений между высшими учебными заведениями Канады и стран Карибского сообщества об институциональном сотрудничестве и студенческих обменах. |
The Foundation's Distinguished Peace Leadership Award and World Citizenship Award are given each year to outstanding peace leaders. |
Отмечая заслуги руководителей, предпринимающих неординарные усилия по укреплению международного мира, Фонд ежегодно присуждает премии за выдающийся вклад в дело мира и реализацию концепции гражданина мира. |
The programme has been redefined and refocused and from the latter part of 2005 was split into the Leadership Development Programme for D-1 and D-2 managers and the Management Development Programme for P-4 and P-5 managers. |
Введены в действие несколько новых инструментов для укрепления программ повышения квалификации руководителей верхнего и среднего звеньев и развития организационных навыков, предлагаемых Управлением людских ресурсов. |
For example, for the biennial Work-Life Leadership Award started in 2008, which celebrates business leaders for their important contributions to employees' work-life harmony, there have been two male award-winners out of a total of four winners, one each in 2008 and 2010. |
Например, в рамках начатой в 2008 году инициативы по награждению премией руководителей, способствующих совмещению работниками семейных и трудовых обязанностей, за их вклад в это важное дело из четырех победителей было двое мужчин в 2008 и 2010 годах. |
These courses include "Working together: professional ethics and integrity", the Leadership Development Programme, the Management Development Programme and "Competency-based selection and interviewing skills". |
В их число входят тематический курс «Совместная работа: профессиональная этика и добросовестность», программа повышения квалификации руководителей, программа развития управленческих навыков и тематический курс «Отбор кандидатов на основе их профессиональных качеств и проведение собеседований». |
The Law on Community Leadership and their Elections (suco/village elections) drafted by the Government was promulgated by the President after approval by the National Parliament |
Правительство представило законопроект о статусе руководителей местных органов власти и о порядке их избрания (о выборах в поселковые органы самоуправления), который был утвержден Национальным парламентом и затем подписан президентом страны |
The Leadership Capacity Development approach aims to develop the capacity of leaders at all levels. By gaining a deeper understanding of the epidemic and how to take action, leaders are equipped to launch new initiatives to address AIDS in their countries. |
В тесном сотрудничестве с партнерами в области развития и национальными заинтересованными сторонами ПРООН объединяет усилия руководителей правительства, гражданского общества и частного сектора для формирования индивидуальной и коллективной приверженности и устойчивых мер по противодействию факторам, лежащим в основе эпидемии. |
The Women's Community Leadership Grants program was announced in 2001 at the 2nd Annual Victorian Women's Summit: Supporting Women as Community Leaders. |
5.50 На состоявшемся в 2001 году втором "Женском саммите" штата Виктория была объявлена программа субсидий под названием "Поддержим женщин - руководителей общин", основной целью которой является увеличение численности женщин в руководстве общины. |
Other initiatives that contribute to strengthening management in the organization include the Leadership Development Initiative, which targets mid-level managers, and the Management Assessment and Development Centre for senior leaders. |
К числу других инициатив, способствующих укреплению системы управления в организации, относятся: инициатива по формированию руководящих навыков, рассчитанная на руководителей среднего звена, и создание центра аттестации и повышения квалификации руководящих сотрудников, предназначенного для руководителей высшего звена. |
In April 2009 the Program "Inspirational Leadership" for the CJSC "Kyivstar GSM" management was finished. |
завершилась программа «Вдохновляющее лидерство», разработанная и реализованная TMI Ukraine (бизнес-юнит КМК Бизнес Тренинг) для руководителей «Киевстар». |
(c) Leadership: The Working Group/Annual Meeting structure creates a cadre of leaders, rather than placing the entire responsibility on the annual BWC Chairman. |
с) Руководство: Структура, включающая рабочие группы/ежегодные совещания, предполагает создание группы руководителей, что позволяет не возлагать всю ответственность на годового Председателя по КБО. |
The concepts are also included in managerial development programmes, including the Leadership and Management Development Programmes, the Supervisory Development Series (six workshops) and Coaching for Improved Performance. |
Аналогичные идеи учтены также в программах повышения квалификации руководителей, в том числе в Программе развития лидерских качеств, Программе развития управленческих навыков, серии занятий по развитию административных качеств (шесть семинаров) и программах инструктажа для улучшения работы. |
The Indigenous Youth Leadership Program (IYLP) aims to assist young Indigenous people, generally from remote areas, to develop and fulfil roles as Indigenous leaders in their communities. |
Программа обеспечения руководящей роли молодежи из числа коренного населения (ПРРМКН) призвана помочь молодым людям из числа коренного населения, как правило из удаленных районов, реализовать себя в качестве руководителей в своих коренных общинах. |
In 2012, the Office organized a variety of training sessions, including four Workshops on Emergency Management, benefiting 128 UNHCR and 27 partner staff, a Senior Emergency Leadership Programme, and Training on Information Management in Emergencies. |
В 2012 году Управление организовало ряд учебных мероприятий, включая четыре семинара-практикума по регулированию деятельности в чрезвычайных ситуациях, в интересах 128 сотрудников УВКБ и 27 сотрудников партнеров, осуществляя программу для старших руководителей по вопросам чрезвычайных ситуаций и подготовку по регулированию информационной деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций. |
Regular interactions also take place between the Humanitarian Leadership Strengthening Unit in OCHA, Country Support Leadership Development and Coordination team in DOCO, and the Senior Leadership Appointment Section in DFS/DPKO. |
Отдел УКГВ по вопросам укрепления гуманитарного руководства, Группа УКОР по вопросам развития навыков руководства и координации страновой поддержки и Секция ДПП/ДОПМ по вопросам назначения руководителей старшего уровня также систематически взаимодействуют между собой. |
The new programming approaches are also being integrated into organization-wide meetings and capacity development initiatives, including Regional Management Team meetings, Deputy Representative and Operations Managers meetings, regional network meetings, and Leadership and Management training programmes. |
Новые подходы к программированию будут также интегрированы в общеорганизационную систему проведения совещаний и реализации инициатив в области укрепления потенциала, включая региональные групповые совещания руководителей программ, совещания заместителей представителей и руководителей программ, региональные сетевые совещания и учебные программы подготовки и повышения квалификации руководящих кадров. |