Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
Satisfaction surveys were conducted with mission leadership and Chief Administrative Officers. Проведены опросы среди руководителей и главных административных сотрудников миссий.
The Secretariat reiterates its commitment to providing comprehensive and continuous operational and strategic guidance to the mission leadership in this regard. Секретариат подтверждает в этой связи готовность осуществлять всеобъемлющее и непрерывное оперативное и стратегическое руководство деятельностью руководителей миссий.
We join with others in noting that the leadership of the President-elect and the Chief Minister will shape East Timor's future. Так же, как и другие делегации, мы хотели бы подчеркнуть, что будущее Восточного Тимора будет в значительной степени зависеть от усилий его руководителей - избранного президента и главного министра.
There is a new brand of leadership in Africa which means what it says. В Африке сейчас есть новый тип руководителей, которые говорят то, что думают.
A meeting of the top leadership of both Pristina and Belgrade to discuss the future status of Kosovo was held on 24 July 2006. 24 июля 2006 года было проведено совещание руководителей из Приштины и Белграда для обсуждения будущего статуса Косово.
General training included language training, as well as management and other leadership courses. Общая подготовка включает курсы иностранных языков, управления и другие курсы для руководителей.
Constant leadership changes at the helm of the police will also undermine reform efforts. Постоянная смена руководителей в верхнем эшелоне полицейских сил также подрывает усилия по проведению реформы.
In order to strengthen managerial competencies, the Organization is organizing a leadership and management development programme. В целях повышения управленческих навыков руководителей Организация в настоящее время разрабатывает программу развития профессиональных лидерских и управленческих качеств.
Instead, effective leadership depends on the use of multiple leaders for capable decision-making. Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений.
Workers not exercising functions of leadership or technical character that involve responsibility; рабочие, не выполняющие функции старших или технических руководителей, ответственных за исполнение работ;
This was a direct affront to the integrity of African political leadership. Подобный подход является прямым оскорблением и ставит под сомнение честность политических руководителей африканских государств.
Structural integrity, accountability in leadership and opportunities for nationals must be encouraged. Следует поощрять структурную обоснованность, подотчетность руководителей и обеспечение возможностей для граждан.
Hosted a regional leadership conference in Jamaica on the theme "Leading in crisis". На Ямайке была проведена региональная конференция для руководителей по теме «Руководство в кризисных ситуациях».
Otherwise long-term targets will not guarantee immediate action because they cannot be achieved under the watch of today's political leadership. Без него принятие долгосрочных целей не обеспечит незамедлительного принятия мер, так как в течение сроков полномочий нынешних политических руководителей они не могут быть достигнуты.
Over the past year, efforts have been made to better assist in bridging leadership gaps in field missions. В прошлом году прилагались усилия по оказанию более эффективного содействия в заполнении вакансий руководителей в полевых миссиях.
Briefed OLA, DPKO senior leadership programme, judges of new administration of justice system, etc. Проведены брифинги по программе для старших руководителей УПВ, ДОПМ, для судей новой системы отправления правосудия и др.
The combined strategy of awareness-raising and leadership training contributed to the formation and strengthening of the women committees within member organizations. Комплексная стратегия по вопросам повышения уровня осведомленности и подготовки руководителей способствовала формированию и укреплению комитетов по делам женщин в рамках организаций-членов.
Beyond ensuring that women are numerically represented in government, opportunities will also be created to develop their leadership capacities. Помимо обеспечения численной представленности женщин в правительстве будут создаваться возможности для развития их потенциала в качестве руководителей.
The police component also includes a leadership team of six officers. В состав полицейского компонента АМИСОМ также входит группа руководителей, включающая шесть офицеров.
More systematic efforts are needed to address and overcome negative stereotypes about women's leadership potential. Необходимы более систематические усилия для рассмотрения и преодоления негативных стереотипов, касающихся потенциала женщин как руководителей.
Other Commission members reiterated views that they had expressed on earlier occasions that a possible Senior Management Service had merit in building leadership and management capacity. Другие члены Комиссии подтвердили мнения, которые они высказывали ранее, о том, что возможное создание категории старших руководителей способствовало бы укреплению потенциала в области руководства и управления.
Targeted recruitment, deployments, appointments, women's leadership programmes, and work-life policies are also helping in this regard. Целенаправленный прием на работу, размещение, назначение, программа подготовки руководителей из числа женщин и связанные с развитием карьеры стратегии также способствуют делу в этой связи.
The Ugandan AIDS Commission has put a partnership and a leadership mobilization strategy in place, involving leaders at all levels. Угандийская комиссия по СПИДу вступила в партнерские отношения и разработала стратегию мобилизации руководства, рассчитанную на руководителей всех уровней.
However, the leadership of MODEL and several LURD leaders subsequently disclaimed the statement. Однако впоследствии руководство ДДЛ и несколько руководителей ЛУРД отказались от этого заявления.
In my last report I noted that stronger, more effective leadership in the field requires improved guidance and support from Headquarters. В своем последнем докладе я отметил, что усиление, повышение эффективности работы руководителей на местах требует улучшения руководства и поддержки со стороны Центральных учреждений.