Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
More than 80 senior UNOPS managers attended the 2010 global management meeting, developing a leadership charter which embodies the behaviour and values of UNOPS leadership at individual, team and organizational levels. Более 80 старших руководителей ЮНОПС приняли участие в состоявшемся в 2010 году всеобщем совещании по вопросам управления, на котором разрабатывался устав руководящих сотрудников, включающий положения о нормах поведения и ценностях руководства ЮНОПС на индивидуальном, групповом и организационном уровнях.
The interest and vision of the leadership fellows has prompted UNDP to design a more formal mechanism for supporting innovations for leadership development at the national level. С учетом интереса к программе подготовки руководителей и ее популярности ПРООН разработала более официальный механизм для поддержки новаций в области развития навыков руководства на национальном уровне.
As part of its commitment to the systematic strengthening of leadership throughout the United Nations, the Secretariat participated in the pilot project on the inter-agency senior management network leadership development programme in late 2007. В рамках взятого на себя обязательства систематически укреплять руководство во всей Организации Объединенных Наций Секретариат в конце 2007 года принял участие в экспериментальном проекте, посвященном программе развития лидерских качеств межучрежденческой Сети старших руководителей.
For example, a gender perspective was integrated in the leadership development and in senior- and mid-level leadership programmes of UNICEF. Так, например, гендерная составляющая была включена в программы ЮНИСЕФ по выработке навыков руководства и программы подготовки руководителей старшего и среднего звена.
Capacity-building on professional leadership within the public service that targets both political and senior administrative levels should be invigorated. Следует активизировать наращивание потенциала специалистов, находящихся на государственной службе, в том числе политических и старших административных руководителей.
Programmes to build supervisory, managerial and leadership capacity have been strengthened and made mandatory for targeted groups of staff. Были расширены программы формирования руководящих и управленческих кадров и руководителей подразделений, которые были сделаны обязательными для целевых групп персонала.
The demand for leadership development and support outstrips the ability to meet the need in the global Secretariat. Нынешние потребности в области поддержки руководителей и развития их управленческих навыков не соответствуют возможностям глобального Секретариата.
We urge the leadership in the region, as well as the rebel movements, to take a pragmatic approach to the peace process. Мы призываем руководителей региона, а также повстанческие движения использовать прагматический подход к мирному процессу.
These acts of violence have a political and symbolic significance and are often endorsed at the highest levels of leadership. Эти акты насилия носят политический и символический характер и часто совершаются с одобрения руководителей самого высокого уровня.
This view has been brought to the attention of the leadership of those two countries. Это мнение было доведено до сведения руководителей указанных двух стран.
The leadership of a mission should be appointed in sufficient time to allow for their participation in the early stages of the mission-planning process. Руководителей миссии необходимо назначать заблаговременно, чтобы они могли участвовать в работе на начальных этапах процесса ее планирования.
The increase in requirements is attributable to the rise in the number of experts needed to support an ever-increasing number of complex leadership cases. Увеличение потребностей обусловлено ростом числа экспертов, которых необходимо привлекать в связи с постоянно увеличивающимся числом рассматриваемых сложных дел руководителей.
Regarding the selection of mission leadership, all candidates must be considered, regardless of the existence of the on-call list. Что касается отбора руководителей миссий, то необходимо рассматривать всех кандидатов, независимо от того, существует или нет «дежурный список».
The political vision of the Timorese leadership so well represented here has been instrumental in this entire process. Политическая концепция тиморских руководителей, столь хорошо представленная здесь, играет важную роль во всем этом процессе.
Local partners include the Federal Government of Mexico, the Government of Mexico City and local scientific and community leadership. Местные партнеры включают Федеральное правительство Мексики, Правительство города Мехико и руководителей местных научных кругов и общественности.
The university was denounced by the Serbian Communist leadership as a "fortress of nationalism". Университет получил от сербских коммунистических руководителей обозначения «крепости национализма».
Order requires the visible hand of leadership to formulate and realize global responses to global challenges. Обеспечение порядка требует, чтобы формулирование и реализация глобальных решений для мировых проблем осуществлялись видимой рукой руководителей.
Crackdown followed soon afterwards, with the party banned and most of its leadership imprisoned. Однако вскоре последовали репрессии и запрет партии, большинство руководителей которой отправили в тюрьму.
The Bosnian Serb leadership and media was overwhelmingly positive about the Principles. Подавляющее большинство руководителей и средств массовой информации боснийских сербов позитивно восприняли эти принципы.
They provide the security forces for factional leadership. Из них набирают силы безопасности для охраны руководителей группировок.
A leadership development programme for senior managers of the system is under development. В настоящее время разрабатывается программа развития навыков руководства для старших руководителей системы.
Due to the rotation of managers, leadership and direction were lacking during the first few months of the operation. Из-за ротации руководителей в первые несколько месяцев проведения операции не обеспечивалось надлежащее руководство и управление.
The lack of representation of troop-contributing countries at senior leadership levels should be addressed. Следует заняться проблемой отсутствия представителей стран, предоставляющих войска, среди руководителей высшего звена.
The Forum will focus on mobilizing leadership to combat HIV/AIDS, including high-level government, civil society and youth leaders. Основная тема форума - мобилизация руководства африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом, включая высокопоставленных государственных деятелей, представителей гражданского общества и руководителей молодежных организаций.
We've got the D.N.C. leadership meeting. У нас встреча руководителей Нацкомитета Демократической партии.