Last year's Millennium Declaration confirmed the public commitment of the world's leadership to resolving also the root causes of conflict. |
В принятой в прошлом году Декларации тысячелетия официально подтверждается решимость руководителей государств мира добиваться также устранения основных причин конфликтов. |
A communication was also sent to the leadership of the province of "Puntland" in Somalia. |
Одно сообщение было также направлено в адрес руководителей провинции "Пунтленд" в Сомали. |
Opportunities for civil society involvement include both interest group politics and consultative institutions, such as policy conferences, leadership summit meetings and community consultations. |
Возможности для участия гражданского общества включают как политику групповых интересов, так и консультативные механизмы, такие, как конференции для выработки политики, встречи руководителей и консультации на уровне общин. |
4 capacity-building workshops for Congolese women on the peace process, elections and leadership training |
Проведение 4 семинаров в целях укрепления потенциала для конголезских женщин по вопросам мирного процесса, выборов и подготовки руководителей |
Mainstreaming will take a lot of good and trusted leadership. |
Интеграция прав человека приведет к появлению добросовестных и заслуживающих доверия руководителей. |
The Department also undertakes the education of members, the elected leadership and professional management. |
Департамент занимается также вопросами просвещения членов кооперативов, их избираемых руководителей и профессиональных управляющих. |
Increased support for community coping mechanisms and the empowerment of traditional community leadership through funding of local community initiatives is also important. |
Важное значение имеет также расширение поддержки общинных механизмов помощи и возможностей традиционных руководителей общин путем обеспечения финансирования инициатив местных общин. |
Factor three is weak or disoriented local leadership. |
Третий фактор - слабость или дезориентированность местных руководителей. |
I have discussed with the Secretary-General the question of assistance in providing appropriate security for the returning leadership. |
Я обсудил с Генеральным секретарем вопрос об оказании содействия обеспечению соответствующих условий безопасности для возвращающихся руководителей. |
While progress is dependent on developing country leadership, some of the resources needed will have to be provided by the international community. |
Хотя достижение прогресса зависит от руководителей развивающихся стран, некоторые требуемые ресурсы должны быть обеспечены международным сообществом. |
We have unified our people and the ranks of our leadership. |
Мы объединили наш народ и сплотили ряды наших руководителей. |
The Special Committee stresses the need for the Secretariat to identify qualified candidates from troop-contributing countries for senior mission leadership posts. |
Специальный комитет подчеркивает необходимость проведения Секретариатом отбора квалифицированных кандидатов от стран, предоставляющих войска, на должности старших руководителей в миссиях. |
Particularly disturbing is the frequent and overtly racist statements of its leadership against immigrants. |
Особое беспокойство вызывают частые и откровенно расистские выпады руководителей Лиги против иммигрантов. |
The report does note that UNICEF has an online HR manual, a leadership programme and an ombudsman function. |
В докладе отмечается, что ЮНИСЕФ имеет онлайновое руководство по людским ресурсам, программу подготовки руководителей и сотрудника, выполняющего функции омбудсмена. |
you, who are taking this responsibility, must show unprecedented courage and leadership. |
«... вы, которые берете на себя эту ответственность, должны проявить беспрецедентное мужество и качества руководителей. |
Good public image and media profile of leadership, i.e. a C.E.O., Regional Representative etc. |
Высокая общественная репутация и высокий авторитет руководителей в СМИ, то есть главного администратора, регионального представителя и т.д. |
Continued efforts will be made to strengthen the management of and selection to senior leadership positions. |
В будущем планируется продолжать предпринимать усилия по укреплению системы руководства кадрами и отбора кандидатур для заполнения должностей старших руководителей. |
Additionally, its local leadership Management Training Programme facilitates the active transfer of experiences among countries in Africa, Asia and Eastern and Central Europe. |
Кроме того, его программа подготовки местных руководителей по вопросам управления содействует активной передаче опыта между странами в Африке, Азии и Восточной и Центральной Европе. |
Most important, in this regard, is the need for leadership training. |
В этой связи наиболее важное значение имеет подготовка руководителей. |
A new generation of leadership seems poised to take over. |
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. |
For the leadership of law-enforcement agencies, it is their ability to ensure the public safety. |
А для руководителей правоохранительных органов - обеспечивать безопасность людей. |
The recent enactment of a first ever leadership code for Vanuatu is another example in this regard. |
Недавнее вступление в силу первого в истории Вануату кодекса для руководителей является еще одним тому примером. |
Changing the incentive structure and good example by leadership are crucial to turning the situation around. |
Решающее значение для исправления такого положения имеют реформа структуры стимулирования и положительный пример руководителей. |
These are leadership building, accountability, civil society empowerment, political transition, and peace and stability. |
Это подготовка руководителей, отчетность, создание гражданского общества, переходный политический период и содействие миру и стабильности. |
There are ongoing training institutes for leadership teams, and a contact person has been established in each school board. |
В настоящее время существует программа обучения для групп руководителей, а в каждом школьном совете имеется координатор. |