Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
Such an event is especially important for creating and mobilizing an intergenerational, effective leadership. Такое мероприятие особенно важно для подготовки и мобилизации эффективных руководителей из числа представителей разных поколений.
Other important factors include enhancing, strengthening and building capacity of emerging indigenous leadership, particularly youth and women leaders. Другие важные факторы включают создание, укрепление и совершенствование потенциала нового поколения руководителей из числа представителей коренных народов, особенно молодежи и женщин.
Specific targets for leadership training and coverage of the Virtual Development Academy are included in the 2006-2007 action plan. В плане действий на 2006 - 2007 годы предусматриваются конкретные показатели в отношении профессиональной подготовки руководителей и охвата персонала сетевой программой повышения квалификации.
Scientific and technological communities stressed building and maintaining scientific capacity, and pointed to the worldwide shortage of skills and leadership. Представители научно-технических кругов подчеркнули необходимость создания и поддержания научного потенциала и отметили наблюдаемую во всем мире нехватку квалифицированных людских ресурсов и руководителей, отвечающих требованиям сегодняшнего дня.
Distribution of the syndicate leadership in the Распределение руководителей профсоюзов в профсоюзных комитетах на территории республики
The Under-Secretary-General for Field Support recently recirculated this policy requirement to mission leadership to ensure compliance with the allotment provision. Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке недавно вновь распространил это руководящее указание среди руководителей миссий для обеспечения соблюдения положения о выделении летных часов.
The Prosecution has demonstrated its ability to prosecute multi-accused leadership cases effectively through jointly trying accused involved in the same criminal transaction. Обвинение продемонстрировало свою способность эффективно проводить процессы по делам с участием нескольких руководителей за счет объединения дел обвиняемых, причастных к одним и тем же преступлениям.
Opposing militant force activity throughout Afghanistan this quarter was influenced by significant losses to their leadership and safe-havens. З. На действия оппозиционных враждебных группировок на всей территории Афганистана в этом квартале повлияло то, что они потеряли значительное число своих руководителей и убежищ.
Before starting the pilot, UNOPS had conducted a senior leadership programme for all managers, including a 360-degree exercise. До начала эксперимента ЮНОПС организовало проведение программы для старших руководителей, в которой приняли участие руководители всех уровней, в том числе было проведено занятие по принципу «кругового обучения».
The emphasis is on developing results-based programme planning and management skills as well as effective management and leadership profiles. Упор делается на развитие навыков планирования программ, ориентированных на достижение конкретных результатов, и управленческих навыков, а также на подбор эффективных администраторов и руководителей.
The Office focuses leadership ethics training on encouraging managers to establish a speak-up culture in their respective units, supporting staff members to raise concerns without fear of retaliation. В подготовке по вопросам этики старших руководителей Бюро делает особый акцент на побуждение руководителей к созданию атмосферы открытости во вверенных им подразделениях, обеспечивая сотрудникам возможность поднимать острые вопросы, не опасаясь преследования.
Politically inexperienced and lacking strong leadership, they have proved unable to impose discipline on the myriad militias that sprang up during the revolution. Будучи политически неопытными и не обладая навыками умелых руководителей, они оказались неспособными подчинить себе многочисленных ополченцев, которые возникли во время революции.
In fact, the union leaders were forced to abandon the site, which had a negative impact on its capacity to act, and it had to appoint new leadership. Фактически руководители СИТРАБИ вынуждены были освободить помещение, что отрицательно сказалось на дееспособности профсоюза, которому пришлось назначать новых руководителей.
Secondly, developing the work of the Organization is a matter that should be left to the leadership of the Member States and to what they agree on. Во-вторых, разработка программы работы нашей Организации является делом, которое необходимо оставить на усмотрение руководителей государств-членов.
A large part of the SLA's diaspora leadership, from Nairobi, Chad and Europe were also present, including the movement's chairman. В семинаре участвовала также большая группа руководителей зарубежной диаспоры ОАС, включая главного руководителя этого движения.
The Operation also experienced difficulty because of the lack of continuity of leadership and related management problems. Кроме того, имелись трудности, связанные со сроками нахождения в должности руководителей Операции, а также вытекающие из этого проблемы управления.
Management and leadership training will be strengthened and mandatory induction requirements will be introduced for senior leaders. Будет активизирована работа по организации учебной подготовки по вопросам управления и руководства и для руководителей старшего звена будут установлены обязательные требования по прохождению вводных учебных курсов.
The DWA has been instrumental in conducting Gender Sensitivity Training, business skills and leadership training as well. Департамент по делам женщин играет важную роль в гендерном просвещении, а также в выработке деловых навыков и качеств руководителей с учетом гендерного аспекта.
The Ugandan micro-credit loans are but one of many Rotary projects focused on empowering women toward greater self-sufficiency - and leadership. Выдаваемые в Уганде микрокредиты представляют собой лишь один из многих проектов клубов «Ротари», имеющих своей целью предоставление прав женщинам с целью обеспечения их самодостаточности и выполнения роли руководителей.
For corporate management, finding the right balance among competing economic, social, and environmental goals is the essence of "responsible leadership". Для руководителей компании определение правильного соотношения между соперничающими задачами экономического, социального и экологического характера и означает ответственное руководство.
We remember, with sadness, the outstanding leadership qualities and invaluable contributions of Zoran Djindjic and Anna Lindh. Мы с горечью вспоминаем Зорана Джинджича и Анну Линд как выдающихся руководителей и людей, внесших бесценный вклад в это дело.
Female heads of unions... about how the number of women in leadership roles is still disproportionately low. Женщины-лидеры объединений... о том, что количество женщин в качестве руководителей все еще непропорционально мало.
The profiles have also been used to develop an enhanced online 360-degree feedback instrument used in the context of the leadership and management development programmes. Упомянутые описания использовались также для разработки усовершенствованного онлайнового инструмента для «круговой» системы отзывов, используемого в контексте программ повышения квалификации руководителей верхнего и среднего звеньев.
Co-author of four self-instruction manuals used in a National Secretariat for Disabilities leadership training programme Соавтор четырех пособий-самоучителей для проекта профессиональной подготовки и повышения квалификации руководителей по линии Национального секретариата по вопросам инвалидности
There have been more free and fair elections, and more prudent economic management, with more reform-minded and democratic leadership. В них проводится все больше свободных и справедливых выборов, осуществляется более мудрое управление, а их руководителей отличает склонность к реформам и стремление к демократии.