Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Leadership - Руководителей"

Примеры: Leadership - Руководителей
A particular focus of the scheme is to increase the number of young students and high academic achievers studying in New Zealand and to build a new generation of Pacific leadership with strong links to New Zealand. Особый акцент в программе сделан на увеличении числа молодых студентов и лиц с высокой академической успеваемостью, обучающихся в Новой Зеландии, и на формировании нового поколения руководителей тихоокеанских стран с прочными связями с Новой Зеландией.
Beyond the joint statement, the three entities, which also served as international observers in the Technical Selection Committee, prevailed upon the Somali political leadership, the traditional elders and other stakeholders to rise above their differences and act in the best interest of the Somali people. Помимо того, что эти три организации, также выступавшие в роли международных наблюдателей в Техническом комитете по отбору, приняли упомянутое совместное заявление, они сумели убедить сомалийских политических руководителей, старейшин традиционных общин и другие заинтересованные стороны забыть о своих разногласиях и руководствоваться интересами всего сомалийского народа.
Since assuming the chairmanship of the Economic Community of West African States (ECOWAS) last year, President Ouattara has mobilized regional leadership and resources to address a number of issues of concern, most critically to galvanize a common position to address the Malian crises. После вступления на пост Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в прошлом году президент Уаттара заручился поддержкой руководителей стран региона и мобилизовал ресурсы, чтобы решить ряд острых проблем, в первую очередь чтобы выработать единую позицию в отношении кризиса в Мали.
The quick-impact project priorities for the 2013/14 period have already been identified on the basis of inputs provided by civil affairs and other field teams and work on the identification of projects, in line with the established priorities and guidance provided by the mission leadership team. Приоритетные задачи проектов с быстрой отдачей на период 2013/14 года уже определены на основе материалов, представленных Группой по гражданским вопросам и другими действующими на местах группами, и по результатам работы по идентификации проектов в соответствии с установленными важнейшими задачами и указаниями, поступившими от Группы руководителей Миссии.
The Chief of Mission Support (D-1) provides strategic advice to the senior Mission leadership team on the necessary managerial, logistical and administrative support required to implement the Mission's mandate. Начальник Отдела поддержки Миссии (Д-1) обеспечивает стратегическое консультирование группы старших руководителей миссии относительно управленческой, материально-технической и административной поддержки, необходимой для выполнения мандата Миссии.
The position is being provided by UNAMI as part of the equitable sharing of the senior leadership team of the Kuwait Joint Support Office between UNAMA and UNAMI given their relative size. Данная должность финансируется из бюджета МООНСИ в рамках механизма пропорционального несения расходов на финансирование группы старших руководителей Кувейтского объединенного бюро поддержки между МООНСА и МООНСИ с учетом их относительных размеров.
Building on many examples of joint action in Liberia, Libya, Mali, Somalia and elsewhere, senior leadership teams, supported by the necessary resources and capacities, will: Опираясь на многочисленные примеры совместных действий в Либерии, Ливии, Мали, Сомали и других странах, группы старших руководителей, при наличии необходимых ресурсов и потенциала, будут:
At the country level, responsibilities hence rest with senior leadership teams, and I will update the General Assembly globally on progress through my reports on peacebuilding in the aftermath of conflict. Соответственно, на страновом уровне ответственность за мероприятия в этой области лежит на группах старших руководителей, а на глобальном уровне я буду представлять Генеральной Ассамблее последнюю информацию по этому вопросу в своих докладах о миростроительстве в постконфликтный период.
(a) There is a need to establish adequate project management at the beginning of a major capital project, inclusive of senior level leadership and a disciplined and formal governance structure; а) в начале осуществления крупного капитального проекта необходимо обеспечить надлежащее управление проектами, в том числе вовлечение старших руководителей, а также четкую и официальную структуру управления;
This can include the provision of relevant good practice examples, training for leadership and administration, the development of guidelines, as well as associated research; Это может включать предоставление соответствующих примеров передовой практики, организацию учебной подготовки для руководителей и администрации, разработку соответствующих руководящих принципов и проведение связанных с этим исследований;
In the context of the policy on senior leadership appointments in United Nations peace operations, the Department of Peacekeeping Operations has introduced an initiative known as the Senior Leadership Induction Programme. В рамках политики назначения старших руководителей в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций Департамент операций по поддержанию мира приступил к осуществлению программы начальной подготовки старших руководителей.
The Senior Leadership Section provides dedicated support to the executive search and targeted recruitment and management of senior leadership positions in field missions at the D-1 level and above. Секция старших руководителей оказывает целенаправленную поддержку в деле поиска и целевого набора и расстановки старших руководителей в полевых миссиях на должностях уровня Д1 и выше.
Significant progress was made in the formation of the National Civil Society Council of Liberia and the election of a fully representative national leadership, including leaders from the counties Был достигнут значительный прогресс в деле формирования Национального совета гражданского общества Либерии и избрания в полной мере представительного национального руководства, в том числе руководителей на уровне графств
The awareness of senior leadership and critical staff of the Crisis Operations Group and the Senior Emergency Policy Team regarding crisis management roles and responsibilities needs to be strengthened. Необходимо повысить информированность старшего руководства и ключевых сотрудников Группы по операциям в кризисных ситуациях и Группы старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций о деятельности и задачах в кризисных ситуациях.
The leadership staff of the Mission were recruited, and they strengthened dialogue with stakeholders in the political process, providing the foundation for the Mission's structure and enabling the development of its strategic plans. Был произведен набор сотрудников на должности старших руководителей Миссии, которые приступили к осуществлению деятельности по укреплению диалога с заинтересованными сторонами политического процесса, обеспечив основу для структуры Миссии и создавая условия для разработки ее стратегических планов.
The Mission leadership and the Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan, with the participation of the heads of agencies, funds and programmes, would address and review the planning and implementation of strategic work. Руководство Миссии и Координатор-резидент и Координатор по гуманитарным вопросам для Судана, при участии руководителей учреждений, фондов и программ, будут рассматривать и оценивать положение дел в области планирования и осуществления работы на стратегическом уровне.
The engagement and coordination of mission leadership in implementing the protection of civilians are critical to its success, and involve articulating a clear vision for protecting civilians for the mission-specific context. Участие руководителей миссии и их координирующая роль в деле защиты гражданских лиц являются критически важными условиями ее успеха, и для этого необходимо четкое видение задачи по защите гражданских лиц в рамках конкретной миссии.
In paragraph 3 of resolution 66/257, the Assembly also stressed the importance of promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal controls at all levels in the Secretariat through the continued leadership and commitment of senior managers. В пункте З резолюции 66/257 Ассамблея также подчеркнула важность поощрения культуры подотчетности, управления, ориентированного на результаты, общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля на всех уровнях в Секретариате с опорой на неизменную руководящую роль старших руководителей и их преданность делу.
Additionally, the establishment of the Senior Leadership Section within the Personnel Management and Support Service will contribute to addressing the need to take gender and geography into account in the filling of senior leadership positions in the field. Кроме того, создание в структуре Службы кадрового управления и обеспечения Секции руководящих кадров будет способствовать учету необходимости принимать во внимание гендерный и географический факторы при заполнении вакансий старших руководителей в полевых миссиях.
The Department of Field Support (DFS), and within it, the Senior Leadership Appointments Section (SLAS), plays an essential role in the administration of the senior field leadership selection process. Департамент полевой поддержки (ДПП) и входящая в его состав Секция по назначению старших руководителей (СНСР) играют важнейшую роль в организации подбора старшего руководства операций на местах.
It includes various police-related components such as strengthening leadership and management capacity, police oversight and accountability, community policing, and forensic and investigative capacity. Она включает в себя различные компоненты, касающиеся полиции, такие как укрепление потенциала руководителей и управленческих кадров, надзор за деятельностью полиции и ее подотчетность, работа полиции с общественностью и развитие потенциала в области судебно-медицинской экспертизы и проведения расследований.
Over the course of 2012, 18 political leadership academies will be set up throughout the country; they are expected to enrol some 600 female potential election candidates and, hopefully, to attract members of all political parties and movements active in Chile. В течение 2012 года планируется организовать 18 курсов по подготовке политических руководителей в масштабах всей страны с участием, как ожидается, 600 женщин из числа потенциальных кандидатов на выборах; ожидается также, что среди участников будут представлены все действующие политические партии и/или движения Чили.
I also urge the leadership of the defence and security forces to reinforce their role in ensuring internal security and the protection and security of State institutions and the population. Я также настоятельно призываю руководителей сил обороны и безопасности укрепить свою роль в деле обеспечения безопасности в стране и защите государственных учреждений и населения.
The Ethics Office participated in cross-functional panels to encourage deeper discussion around ethics and values as a part of day-to-day business processes, including panels on whistle-blowing, women's professional development, vendor sanctions, anti-corruption, and leadership ethics. Бюро по вопросам этики участвовало в работе многофункциональных групп, направленной на углубление дискуссии по вопросам этики и ценностей в повседневной служебной деятельности, в том числе групп по разоблачению злоупотреблений, профессиональному развитию женщин, санкциям в отношении поставщиков, борьбе с коррупцией и этическим нормам для руководителей.
The in-person training was supplemented with seven training sessions delivered through live webinars covering ethical leadership, ethics for human resource practitioners and ethics in procurement. Дополнительно к очной учебной подготовке в режиме реального времени было проведено семь занятий в формате вебинаров по вопросам этических норм для руководителей, этических норм для специалистов по людским ресурсам и этических норм при осуществлении закупок.