| Don't mess with me, when was I late? | Не шутите со мной, когда это я опоздал? | 
| I mean, he got there a little late, after I had made the decision. | Всмысле хоть и опоздал немного, уже после того как я приняла решение. | 
| I'm 30 minutes late, man! | Я всего на 30 минут опоздал! | 
| Look, I'm sorry I'm late, Jim. | Слушай, прости, что опоздал, Джим. | 
| I was actually late because I was high-fiving a centipede. | ообще-то € опоздал, потому что давал п€ть сороконожке. | 
| A tube amp and... sorry I'm late, everybody! | Усилитель и... извините Я опоздал! | 
| Sorry I'm late, I had a meeting | Извините, я опоздал, у меня были переговоры. | 
| Listen, honey, I'm sorry I'm late. | Слушай, дорогая, извини, что я опоздал. | 
| And the bylaws clearly state that if a senior partner is more than ten minutes late to a meeting, he or she has no standing. | И в них четко написано, что если старший партнер опоздал на совещание больше, чем на 10 минут, он или она не имеют права голоса. | 
| "Might have been a minute late." | "Возможно, опоздал на минутку". | 
| Sorry I'm late; I got hung up. | Простите, опоздал, говорил по телефону. | 
| Or I'm way too late. | Или я вовремя, или слишком опоздал. | 
| 30 minutes late for lunch with my folks! | Ты опоздал на обед уже на полчаса! | 
| [Chuckling] I mean, you're late for dinner, your shirt's untucked, you cut yourself shaving. | Ты опоздал на ужин, рубашка не заправлена, порезался, пока брился. | 
| He was too... too late, too. | Он тоже... опоздал, тоже. | 
| Well, if he's looking of Jane-Anne, he's a little late. | Если он ищет Джейн-Энн, то он немного опоздал. | 
| You know, but for once, your being late all the time paid off. | Но хоть однажды, то, что ты опоздал, принесло пользу. | 
| I was Peter Pan, but then I was, like, late. | Я был Питером Пэном, но я, кгхм, опоздал. | 
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | Сегодня он опоздал на занятие. Но он, в целом, неплохой студент. | 
| You couldn't save her, Robert, because you're nigh-on 80 years too late. | Тебе не спасти её, Роберт, ведь ты опоздал почитай что на 80 лет. | 
| I'm late, aren't I? | Я опоздал, не так ли? | 
| Why don't you go ahead and ask me why I'm late? | Ну, давай, спрашивай, почему я опоздал. | 
| He walks in like he's late, but he's not. | Он входит, как будто он опоздал, но он не опаздывает. | 
| Maybe if you were late just once, you would realize it wasn't a big deal. | Может если бы ты опоздал хоть раз, ты бы понял, что в этом нет ничего серьезного. | 
| Little late to the party, aren't you, John? | Немного опоздал на вечеринку, не так ли, Джон? |