May have been a minute late. |
Ну, может я на минутку опоздал. |
But according to this, you were two minutes late. |
Если верить записи, ты опоздал на две минуты. |
I may have been two minutes late. |
Ну может я на две минуты опоздал. |
Sakuma-kun would've probably run late. |
А вот Сакума-кун наверняка бы опоздал. |
I was only a tiny bit late and... there he was. |
Я опоздал совсем чуть-чуть... а он там. |
Too late, it's done. |
Опоздал, я уже это сделала. |
Grandpa, you're late for Sunday dinner. |
Дедушка, ты опоздал на воскресный обед. |
And if this is Homer, you're too late for my love. |
И если это Гомер, то ты опоздал чтобы полюбить меня. |
You're a bit too late, Mr. Britain man. |
Ты немного опоздал, м-р Англичанин. |
It was Flaco, and you were too late. |
Это был Флако, но ты опоздал. |
Hello, sorry I'm late. |
Привет, извини, я опоздал. |
When you were late, I went by your place. |
Когда ты опоздал, я решила пойти к тебе домой. |
Nevertheless he was still late for an important meeting of the Security Council. |
Посол был вынужден сменить автомобиль, но все равно опоздал на важное заседание Совета Безопасности. |
A first-class passenger arrived late at the airport. |
Пассажир первого класса опоздал в аэропорт. |
And now I'm late with this. |
Вот я и опоздал с ужином. |
You forfeited the right to take lead by showing up 20 minutes late. |
Ты потерял право быть главным, когда опоздал на 20 минут. |
Maybe you're too late, boyo. |
Может, ты опоздал, парниша. |
All right, I was late for the meeting. |
Согласен, я опоздал на встречу. |
Seriously, sorry I'm late. |
Правда, прости, что опоздал. |
He got home about two minutes too late. |
Он опоздал домой примерно на две минуты. |
Sorry I'm late, man. |
Прости, дружище, я опоздал. |
Only she came late to our dinner party. |
Она единственная, кто опоздал на вечеринку, устроенную в её честь. |
Sorry I'm late, captain singh. |
Простите, капитан, я опоздал. |
When I was born, the doctor came too late. |
Когда она рожала меня, доктор опоздал. |
He desperately tried to revive her, but Ryan was too late, and Agent Debra Parker was dead. |
Он отчаянно пытался оживить ее, но Райан опоздал, агент Дебра Паркер была мертва. |